Biblija

 

Amos 1

Studija

1 Les paroles d'Amos, qui était d'entre les bergers de Tékoah, lesquelles [il entendit] dans une vision touchant Israël, du temps d'Hozias Roi de Juda, et de Jéroboam fils de Joas, Roi d'Israël, deux ans avant le tremblement de terre.

2 Il dit donc : L'Eternel rugira de Sion, et fera ouïr sa voix de Jérusalem, et les cabanes des bergers lamenteront, et le sommet de Carmel séchera.

3 Ainsi a dit l'Eternel : à cause de trois crimes de Damas, même à cause de quatre, je ne rappellerai point cela, [mais je le ferai] parce qu'ils ont froissé Galaad avec des herses de fer.

4 Et j'enverrai le feu à la maison de Hazaël, et il dévorera le palais de Benhadad.

5 Je briserai aussi la barre de Damas, et j'exterminerai de Bikhath-aven ses habitants, et de la maison d'Héden celui qui y tient le sceptre; et le peuple de Syrie sera transporté à Kir, a dit l'Eternel.

6 Ainsi a dit l'Eternel : à cause de trois crimes de Gaza, même à cause de quatre, je ne rappellerai point cela; [mais je le ferai] parce qu'ils ont transporté ceux [de Juda] en une captivité entière, jusqu'à les livrer à Edom.

7 Et j'enverrai le feu à la muraille de Gaza, et il dévorera ses palais.

8 Et j'exterminerai d'Asdod ses habitants, et d'Askélon celui qui y tient le sceptre; puis je tournerai ma main sur Hékron, et le reste des Philistins périra, a dit le Seigneur l'Eternel.

9 Ainsi a dit l'Eternel : à cause de trois crimes de Tyr, même à cause de quatre, je ne rappellerai point cela, [mais je le ferai] parce qu'ils ont livré ceux de Juda en une captivité entière à Edom, et ne se sont point souvenus de l'alliance fraternelle.

10 Et j'enverrai le feu à la muraille de Tyr, et il dévorera ses palais.

11 Ainsi a dit l'Eternel : à cause de trois crimes d'Edom, même à cause de quatre, je ne rappellerai point cela; [mais je le ferai] parce qu'il a poursuivi son frère avec l'épée, et qu'il a altéré ses compassions, et que sa colère déchire continuellement, et qu'il garde sa fureur à toujours.

12 Et j'enverrai le feu en Téman, et il dévorera les palais de Botsra.

13 Ainsi a dit l'Eternel : à cause de trois crimes des enfants de Hammon, même à cause de quatre, je ne rappellerai point cela; [mais je le ferai] parce que pour élargir leurs bornes ils ont fendu en Galaad le ventre des femmes enceintes.

14 Et j'allumerai le feu, avec alarme au jour de la bataille, avec tourbillon au jour de la tempête, en la muraille de Rabba, et il dévorera ses palais.

15 Et leur Roi ira en captivité, et avec lui les principaux de son pays, a dit l'Eternel.

Komentar

 

Carmel

  

In Isaiah 16:10, this signifies the spiritual church and its good. (Arcana Coelestia 1971[4])

In Isaiah 35:2, this signifies the celestial church.

(Reference: Apocalypse Explained 376 [1-40])


Iz Swedenborgovih djela

 

Arcanes Célestes #8096

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

8096. Peut-être se repentira le peuple quand ils verront la guerre, signifie qu'ils s'écarteront du vrai par les attaques : on le voit par la signification de se repentir, en ce que c'est s'écarter du vrai, ainsi qu'il va être montré ; et par la signification de la guerre, en ce que ce sont les combats spirituels, numéros 1664, 1788, 2686, ainsi les attaques. Si le repentir est s'écarter du vrai, c'est parce que la sortie des fils d'Israël de l'Egypte, leur séjour prolongé dans le désert, et leur introduction dans la terre de Canaan, signifient qu'ils seraient continuellement conduits vers le bien et ainsi vers le Ciel ; de là se repentir et retourner en Egypte, signifie s'éloigner du bien, ainsi s'écarter du vrai ; car l'Egypte et les Égyptiens signifient ceux qui sont dans la foi séparée d'avec la charité, et qui sont contre les vrais de l'Église, numéro 6692, 7039, 7097, 7317, 7766, 7926. Quant à ce qui concerne les attaques de ceux qui sont dans le vrai de la foi ne provenant pas du bien, lesquels sont signifiés par les Philistins, il faut qu'on sache que ceux-là dans l'autre vie infestent les probes, et attaquent continuellement le bien de la foi ou la charité, car ils portent avec eux et retiennent dans l'autre vie les principes qu'ils ont pris dans le monde, jusqu'à ce qu'ils aient été dévastés, c'est-à-dire privés de toute science des connaissances de la foi, et jetés dans l'enfer : de tels esprits sont aujourd'hui en grand nombre, et habitent à droite en avant dans le plan sous la plante du pied ; leur habitation est une espèce de ville : il m'a été donné plusieurs fois de converser avec eux, et d'entendre des raisonnements pour la foi seule, qui sont subtils, et des attaques contre la charité, qui sont opiniâtres. Voilà ce qui est entendu dans le sens interne lorsqu'il est dit qu'ils ne seraient point conduits par le chemin de la terre des Philistins, et que peut-être alors ils se repentiraient quand ils verraient la guerre.

  
/ 10837