Biblija

 

Matej 12

Studija

   

1 U ono vrijeme prolazio je Isus subotom kroz usjeve. Učenici su njegovi ogladnjeli te počeli trgati klasje i jesti.

2 Vidjevši to, farizeji mu rekoše: "Gle, učenici tvoji čine što nije dopušteno činiti subotom."

3 On im reče: "Niste li čitali što učini David kad ogladnje on i njegovi pratioci?

4 Kako uđe u Dom Božji te pojedoše prinesene kruhove, a to ne bijaše slobodno jesti ni njemu ni njegovim pratiocima, nego samo svećenicima?

5 Ili zar niste čitali u Zakonu da subotom svećenici u Hramu krše subotu, a bez krivnje su?

6 A velim vam: veće od Hrama jest ovdje!

7 I kad biste razumjeli što ono znači: Milosrđe mi je milo, a ne žrtva, ne biste osudili ove nekrive.

8 Ta Sin Čovječji gospodar je subote!"

9 Otišavši odande, dođe u njihovu sinagogu,

10 kad gle čovjeka s usahlom rukom. A oni upitaše Isusa da bi ga mogli optužiti: "Je li dopušteno subotom liječiti?"

11 On im reče: "Tko to od vas jedinu ovcu koju ima ne bi subotom prihvatio i izvadio kad bi mu upala u jamu?

12 A koliko je čovjek vredniji od ovce! Tako, slobodno je subotom činiti dobro!"

13 Tada reče čovjeku: "Ispruži ruku!" On je ispruži, i - ruka mu zdrava kao i druga!

14 A farizeji iziđoše i održaše vijećanje protiv njega, kako da ga pogube.

15 Kad Isus to dozna, ukloni se odande. Za njim je išlo mnoštvo. On ih sve ozdravi

16 i poprijeti im da ga ne prokazuju -

17 da se ispuni što je rečeno po Izaiji proroku:

18 Evo Sluge mojega, koga sebi izabrah: mog ljubimca, miljenika duše moje! Stavit ću Duha svoga na njega: naviještat će pravo narodima;

19 preti se neće, neće bučiti, glas mu se neće čuti po trgovima;

20 trske stučene prelomiti neće, stijenja što tek tinja neće ugasiti - sve dok do pobjede ne izvede pravo.

21 Ime njegovo nada je narodima!

22 Tada mu donesoše opsjednuta, slijepa i nijema. I ozdravi ga te njemak progovori i progleda.

23 I sve ono mnoštvo zapanjeno govoraše: "Da ovo nije Sin Davidov?"

24 A farizeji čuvši to rekoše: "Ne može ovaj izgoniti đavle osim po Beelzebulu, poglavici đavolskom."

25 A on, znajući njihove misli, reče im: "Svako kraljevstvo u sebi razdijeljeno opustjet će i svaki grad ili kuća u sebi razdijeljena neće opstati.

26 Ako Sotona Sotonu izgoni, u sebi je razdijeljen. Kako će dakle opstati kraljevstvo njegovo?

27 I ako ja po Beelzebulu izgonim đavle, po kome ih sinovi vaši izgone? Zato će vam oni biti suci.

28 Ali ako ja po Duhu Božjem izgonim đavle, zbilja je došlo k vama kraljevstvo Božje."

29 "Ili kako bi tko mogao ući u kuću jakoga i oplijeniti mu pokućstvo ako prije ne sveže jakoga? Tada će mu kuću oplijeniti."

30 "Tko nije sa mnom, protiv mene je, i tko ne sabire sa mnom, rasipa."

31 "Zato kažem vam: svaki će se grijeh i bogohulstvo oprostiti ljudima, ali rekne li tko bogohulstvo protiv Duha, neće se oprostiti.

32 I rekne li tko riječ protiv Sina Čovječjega, oprostit će mu se. Ali tko rekne protiv Duha Svetoga, neće mu se oprostiti ni na ovom svijetu ni u budućem."

33 "Ili uzmite: dobro stablo i plod mu je dobar. Ili uzmite: trulo stablo i plod mu je truo. Ta po plodu se stablo poznaje.

34 Leglo gujinje! Kako možete govoriti dobro kad ste opaki. Ta iz obilja srca usta govore!

35 Dobar čovjek iz riznice dobre vadi dobro, a zao čovjek iz riznice zle vadi zlo.

36 A kažem vam: za svaku bezrazložnu riječ koju ljudi reknu dat će račun na Dan sudnji.

37 Doista, tvoje će te riječi opravdati i tvoje će te riječi osuditi."

38 Jednom zapodjenuše s njime razgovor neki pismoznanci i farizeji: "Učitelju, htjeli bismo od tebe vidjeti znak."

39 A on im odgovori: "Naraštaj opak i preljubnički znak traži, ali mu se znak neće dati doli znak Jone proroka.

40 Doista, kao što Jona bijaše u utrobi kitovoj tri dana i tri noći, tako će i Sin Čovječji biti u srcu zemlje tri dana i tri noći.

41 Ninivljani će ustati na Sudu zajedno s ovim naraštajem i osuditi ga jer se oni na propovijed Joninu obratiše, a evo, ovdje je i više od Jone!

42 Kraljica će Juga ustati na Sudu zajedno s ovim naraštajem i osuditi ga jer je s krajeva zemlje došla čuti mudrost Salomonovu, a evo, ovdje je i više od Salomona!"

43 "A kad nečisti duh iziđe iz čovjeka, luta bezvodnim mjestima tražeći spokoja, ali ne nalazi!

44 Tada rekne: 'Vratit ću se u kuću odakle iziđoh.' I došavši, nađe je praznu, pometenu i uređenu.

45 Tada ode i uzme sa sobom sedam drugih duhova, gorih od sebe, te uđu i nastane se ondje. Na kraju bude s onim čovjekom gore nego na početku. Tako će biti i s ovim opakim naraštajem."

46 Dok on još govoraše mnoštvu, eto majke i braće njegove. Stajahu vani tražeći da s njime govore.

47 Reče mu netko: "Evo majke tvoje i braće tvoje, vani stoje i traže da s tobom govore."

48 Tomu koji mu to javi on odgovori: "Tko je majka moja, tko li braća moja?"

49 I pruži ruku prema učenicima: "Evo, reče, majke moje i braće moje!

50 Doista, tko god vrši volju Oca mojega, koji je na nebesima, taj mi je brat i sestra i majka."

   

Iz Swedenborgovih djela

 

Arcana Coelestia #10152

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

10152. 'And Aaron and his sons [I will sanctify], to serve Me in the priestly office' means that which is representative of the Lord in both groups of heavens in respect of the work of salvation. This is clear from the representation of 'Aaron' as the Lord in respect of celestial good, dealt with in 9806, 9946, 10068, and from the representation of 'Aaron's sons' as the Lord in respect of spiritual good, dealt with in 10017, 10068, thus in both groups of heavens, the higher heavens and the lower ones (for whether you say celestial good, or the celestial kingdom, or the higher heavens, it amounts to the same thing; and also whether you say spiritual good, or the spiritual kingdom, or the lower heavens, it amounts to the same thing; regarding the higher and the lower heavens, see what has been stated immediately above in 10150, 10151); and from the representation of 'the priestly office' as the Lord's work of salvation, dealt with in 9809, 10017. From these representations it is evident that 'sanctifying Aaron and his sons to serve Jehovah in the priestly office' means that which is representative of the Lord in both groups of heavens in respect of the work of salvation.

[2] Something more about the Lord's work of salvation can be mentioned here. It is well known in the Church that the Lord is the Saviour and Redeemer of the human race, though few know how to understand this. Those acquainted with the outward things of the Church believe that the Lord redeemed the world, that is, the human race, by His blood, by which they understand His passion on the Cross. But those acquainted with the inward realities of the Church know that no one is saved by the Lord's blood, only by a life in keeping with the commandments of faith and charity taught by the Lord's Word. Those acquainted with the inmost realities of the Church understand by the Lord's blood Divine Truth emanating from Him. By His passion on the Cross they understand the final temptation the Lord underwent, by which He completely subdued the hells and at the same time glorified His Human, that is, made it Divine, thereby also redeeming and saving all who allow themselves to be regenerated through a life in keeping with the commandments of faith and charity taught by His Word. 'The Lord's blood' furthermore is used in the internal sense, according to which the angels in heaven perceive the Word, to mean Divine Truth emanating from the Lord, see, 4735, 5476, 6978, 7317, 7326, 7850, 9127, 9393, 10026, 10033.

[3] But in what way mankind was saved and redeemed by the Divine through His subduing of the hells and glorifying of His Human none can know if they do not know that each individual person has angels from heaven and spirits from hell present with him, and that unless these were present with a person unceasingly, the person could not think anything or will anything, so that the person is inwardly subject to the influence either of spirits who come from hell or of angels from heaven. Once all this is known it may be seen that unless the Lord had completely subdued the hells and had restored all things to order both there and in the heavens, no one could have been saved. Nor could any have been saved unless the Lord had made Divine His Human, and by doing this had acquired to Himself Divine power over the hells and over the heavens for evermore; for without Divine power neither the hells nor the heavens can be kept in order. The power which enables anything to come into being must be everlasting, if that thing is to remain in being; for remaining in being is an everlasting coming into being.

[4] The Divine Himself, called the Father, could not have accomplished the work of salvation without the Divine Human, referred to as the Son, for the Divine Himself without the Divine Human cannot reach a person, not even an angel, because the human race has moved away completely from the Divine. This happened when eventually there was no longer any faith nor any charity. At that time therefore the Lord came into the world and restored all things, doing so from His Humanity; and by doing that He saved and redeemed people through their faith and love to the Lord, received from the Lord. For the Lord can withhold these people from hell and eternal damnation, but not those who reject faith and love received from and offered back to Him, since they reject salvation and redemption.

[5] The truth that the Divine Himself achieves this through the Divine Human is clear from a large number of places in the Word, such as those in which the Divine Human, that is, the Son of God, is called the right hand and the arm of Jehovah, or in which it says that the Lord has all power in heaven and on earth. The fact that the Lord is called the right hand and the arm of Jehovah, see 10019; that He has all power in heaven and on earth, 10089; and that from His Divine Human the Lord subdued the hells, restored all things to order there and in the heavens, and at the same time glorified His Human, that is, made it Divine, see the places referred to in 9528, and what has been stated in 9715, 9809, 9937, 10019. And the truth that the Divine Himself, called the Father, accomplished this through the Divine Human is evident in John,

In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. All things were made through Him, and without Him nothing was made 1 that was made 1 . And the Word became flesh and dwelt among us. John 1:1-3, 14.

Here it is evident that the Lord as to His Divine Human is the One who is called 'the Word', for it says that 'the Word became flesh'. And in addition to this,

Nobody has ever seen God; the only begotten Son who is in the bosom of the Father, He has made Him known. John 1:18.

And elsewhere in the same gospel,

You have never heard the Father's voice nor seen His shape. John 5:37.

And in the same gospel,

I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father except through Me. From now on you know the Father and have seen Him. He who sees Me sees the Father. John 14:6-7, 9.

And in Matthew,

No one knows the Father except the Son, and he to whom the Son wishes to reveal Him. Matthew 11:27.

From all this it may now be seen what the work of salvation and redemption is, and that this is accomplished through His Divine Human.

Bilješke:

1. or done

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.