Biblija

 

Izlazak 32

Studija

   

1 A narod, videći gdje Mojsije dugo ne silazi s brda, okupi se oko Arona pa mu rekne: "Ustaj! Napravi nam boga, pa neka on pred nama ide! Ne znamo što se dogodi s tim čovjekom Mojsijem koji nas izvede iz zemlje egipatske."

2 "Poskidajte zlatne naušnice što vise o ušima vaših žena, vaših sinova i vaših kćeri", odgovori im Aron, "pa ih meni donesite."

3 Sav svijet skine zlatne naušnice što ih je o ušima imao i donese Aronu.

4 Primivši zlato iz njihovih ruku, rastopi kovinu u kalupu i načini saliveno tele. A oni poviču: "Ovo je tvoj bog, Izraele, koji te izveo iz zemlje egipatske."

5 Vidjevši to Aron, sagradi pred njim žrtvenik a onda najavi: "Sutra neka se priredi svečanost u čast Jahvi!"

6 Sutradan rano ustanu i prinesu žrtve paljenice i donesu žrtve pričesnice. Onda svijet posjeda da jede i pije. Poslije toga ustade da se zabavlja.

7 "Požuri se dolje!" - progovori Jahve Mojsiju. "Narod tvoj, koji si izveo iz zemlje egipatske, pošao je naopako.

8 Brzo su zašli s puta koji sam im odredio. Napravili su sebi tele od rastopljene kovine, preda nj pali ničice i žrtve mu prinijeli uz poklike: 'Ovo je tvoj bog, Izraele, koji te izveo iz zemlje egipatske!'

9 Dobro vidim", reče dalje Jahve Mojsiju, "da je ovaj narod tvrde šije.

10 Pusti sada neka se moj gnjev na njih raspali da ih istrijebim. Onda ću od tebe razviti velik narod."

11 Mojsije pak zapomagao pred Jahvom, Bogom svojim, i govorio: "O Jahve! Čemu da gnjevom plamtiš na svoj narod koji si izbavio iz zemlje egipatske silom velikom i rukom jakom!

12 Zašto bi Egipćani morali reći: 'U zloj ih je namjeri i odveo, tako da ih smakne u brdinama i izbriše s lica zemlje!' Smiri svoj gnjev i ljutinu; odustani od zla svome narodu!

13 Sjeti se Abrahama, Izaka i Izraela, slugu svojih, kojima si se samim sobom zakleo i obećao im: 'Razmnožit ću vaše potomstvo kao zvijezde na nebu i svu zemlju ovu što sam obećao dat ću vašem potomstvu i ona će zavazda biti njihova baština.'"

14 I Jahve odustane da na svoj narod svali nesreću kojom mu bijaše zaprijetio.

15 Mojsije se okrene i siđe s brda. U rukama su mu bile dvije ploče Svjedočanstva, ploče ispisane na objema plohama; ispisane i s jedne i s druge strane.

16 Ploče su bile djelo Božje; pismo je bilo pismo Božje u pločama urezano.

17 A Jošua ču viku naroda koji je bučio pa reče Mojsiju: "Bojna vika u taboru!"

18 Mojsije mu odgovori: "Niti viču pobjednici, niti tuže pobijeđeni: tu ja samo pjesmu čujem."

19 Čim se približi taboru te opazi tele i kako igraju, razgnjevi se Mojsije. Baci iz ruku ploče i razbije ih na podnožju brda.

20 Pograbi tele koje bijahu napravili, spali ga ognjem i u prah satre. Onda prah razbaca po vodi i natjera Izraelce da je piju.

21 "Što ti je ovaj puk učinio", reče Mojsije Aronu, "da si tako velik grijeh na nj svalio?"

22 "Neka se moj gospodar srdžbom ne raspaljuje", odgovori Aron. "Sam dobro znaš kako je ovaj narod na zlo sklon.

23 Rekoše mi: 'Napravi nam boga pa neka pred nama ide! Ne znamo što se dogodi s tim čovjekom Mojsijem koji nas izbavi iz zemlje egipatske.'

24 Na to im ja rekoh: 'Tko ima zlata, neka ga skine!' Tako mi ga dadoše, a ja ga bacih u vatru te izađe ovo tele."

25 Kad je Mojsije vidio kako je narod postao razuzdan - tÓa Aron ih je pustio da padnu u idolopoklonstvo među svojim neprijateljima -

26 stade na taborskim vratima i povika: "Tko je za Jahvu, k meni!" Svi se sinovi Levijevi okupe oko njega.

27 On im reče: "Ovako govori Jahve, Bog Izraela: 'Neka svatko pripaše mač o bedro i pođe taborom od vrata do vrata pa neka ubije tko svoga brata, tko svoga prijatelja, tko svoga susjeda.'"

28 Sinovi Levijevi izvršiše Mojsijev nalog, i toga dana pade naroda oko tri tisuće ljudi.

29 "Danas ste se posvetili Jahvi za službu", reče Mojsije, "tko uz cijenu svoga sina, tko uz cijenu svoga brata, tako da vam Danas daje blagoslov."

30 Sutradan reče Mojsije narodu: "Težak ste grijeh počinili. Ipak ću se Jahvi popeti. Možda za vaš grijeh oproštenje pribavim."

31 Mojsije se vrati Jahvi pa reče: "Jao! Narod onaj težak je grijeh počinio napravivši sebi boga od zlata.

32 Ipak im taj grijeh oprosti... Ako nećeš, onda i mene izbriši iz svoje knjige koju si napisao."

33 Nato Jahve odgovori Mojsiju: "Onoga koji je protiv mene sagriješio izbrisat ću iz svoje knjige.

34 Nego, idi sad! Povedi narod kamo sam ti rekao. Anđeo će moj pred tobom ići. Ali u dan kad ih pohodim, zbog njihova ću ih grijeha kazniti."

35 Udari Jahve po narodu pomorom zbog teleta što im ga Aron načini.

   

Iz Swedenborgovih djela

 

Arcana Coelestia #10457

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

10457. But the voice of a miserable cry do I hear. That this signifies the lamentable state of their interiors, is evident from the signification of “the voice of a miserable cry,” as being what is lamentable; for in the original tongue this is expressed by a term which means “a cry,” and “affection,” and also “misery,” thus which means “a miserable cry;” and when “voice” signifies the quality of the interiors (see n. 10454), then “the voice of a miserable cry” signifies the lamentable state of the interiors.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Iz Swedenborgovih djela

 

Arcana Coelestia #2701

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

2701. God opened her eyes. That this signifies intelligence, is evident from the signification of “opening” and of “God opening,” and also of “eyes” as being to give intelligence (that “eyes” signify the understanding may be seen above, n. 212, in like manner as “sight” or “seeing,” n. 2150, 2325). It is said that “God opens the eyes” when He opens the interior sight or understanding; which is effected by an influx into man’s rational, or rather into the spiritual of his rational. This is done by the way of the soul, or the internal way, unknown to the man. This influx is his state of enlightenment, in which the truths which he hears or reads are confirmed to him by a kind of perception interiorly within his intellectual. This the man believes to be innate in him, and to proceed from his own intellectual faculty; but in this he is very much mistaken; for it is an influx through heaven from the Lord into what is obscure, fallacious, and seeming with the man, which by means of the good therein causes the things which he believes to be similar to truth. But they only who are spiritual are blessed with enlightenment in the spiritual things of faith. It is this which is signified by “God opening the eyes.”

[2] That the “eye” signifies the understanding is because the sight of the body corresponds to the sight of its spirit, which is the understanding; and because it corresponds, in the Word the understanding is signified by the “eye” in almost every place where it is mentioned, even where it is believed to be otherwise; as where the Lord says in Matthew:

The light of the body is the eye; if therefore thine eye be single, thy whole body shall be full of light; but if thine eye be evil, thy whole body shall be full of darkness; if therefore the light that is in thee be darkness, how great is that darkness (Matthew 6:22-23; Luke 11:34).

Here the “eye” is the understanding, the spiritual of which is faith, as also is evident from the explication: “if therefore the light that is in thee be darkness, how great is that darkness.”

So too in the same:

If thy right eye causeth thee to stumble, pluck it out, and cast it from thee (Matthew 5:29; 18:9).

The “left eye” is the intellectual, but the “right eye” is its affection: that the right eye is to be plucked out means that the affection is to be subdued if it causes stumbling.

[3] In the same:

Blessed are your eyes, for they see, and your ears, for they hear (Matthew 13:16);

and in Luke:

Jesus said to the disciples, Blessed are the eyes which see the thing which ye see (Luke 10:23).

Here by the “eyes which see,” intelligence and faith are signified; for their seeing the Lord, and also His miracles and works, did not make them blessed; but comprehending them with the understanding and having faith, which is “seeing with the eyes;” and obeying, which is “hearing with the ears.” That to “see with the eyes” is to understand, and also to have faith, may be seen above (n. 897, 2325) for the understanding is the spiritual of the sight, and faith is the spiritual of the understanding. The sight of the eye is from the light of the world, but the sight of faith is from the light of heaven. Hence it is common to speak of seeing with the understanding, and of seeing by faith. (That to “hear with the ear” is to obey, may be seen above, n. 2542)

[4] Also in Mark:

Jesus said to the disciples, Do ye not yet perceive, neither understand? Have ye your heart yet hardened? Having eyes see ye not? And having ears hear ye not? (Mark 8:17-18); where it is manifest that not to be willing to understand and not to believe, is to “have eyes and not see.”

In Luke:

Jesus said of the city, If thou hadst known the things that belong unto thy peace; but now it is hid from thine eyes (Luke 19:41-42).

And in Mark:

This is the Lord’s doing, and it is marvelous in our eyes (Mark 12:11); where to be “hid from the eyes,” and to be “marvelous in the eyes,” means to be so to the understanding, as is known to everyone from the signification of the eye even in the common use of language.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.