Biblija

 

Ponovljeni Zakon 2

Studija

   

1 Onda se okrenusmo i pođosmo u pustinju prema Crvenome moru, kako mi je Jahve naredio. Dugo smo se vrtjeli oko gore Seira.

2 I reče mi Jahve:

3 'Dosta ste se vrtjeli oko ovoga brda. Okrenite prema sjeveru!'

4 I narodu naloži ovako: 'Sad ćete proći preko područja svoje braće, potomaka Ezavovih, koji žive u Seiru. Oni se vas boje, ali vi dobro pripazite;

5 s njima ne zamećite boja jer vam neću dati ni stope njihove zemlje: goru Seir predao sam Ezavu u vlasništvo.

6 Hranu od njih kupujte za novac da imate što jesti; i vodu za piće kupujte od njih za novac.'

7 Ta Jahve te, Bog tvoj, blagoslovio u svim djelima tvojih ruku; on je bdio nad tvojim putovanjem onom velikom pustinjom; ovih četrdeset godina Jahve, Bog tvoj, bijaše s tobom i ništa ti nije nedostajalo.

8 Tako smo svoju braću, potomke Ezavove što žive u Seiru, zaobišli putem što vodi u Arabu, Elat i Esjon Geber, a onda udarismo prema Moapskoj pustinji.

9 Tada mi zapovjedi Jahve: 'Nemoj uznemirivati Moapce niti s njima zameći boja, jer ništa od njihove zemlje neću dati u tvoje vlasništvo: Lotovim sinovima predao sam Ar u posjed.'

10 Prije su ondje živjeli Emijci. Bio je to moćan narod i brojan; krupna stasa kao i Anakovci.

11 Poput Anakovaca, i njih smatraju Refaimcima, ali ih Moapci nazivaju Emijcima.

12 Isto su tako u Seiru živjeli prije Horijci, ali su ih Ezavovi potomci izvlastili, istrijebili ih i naselili se na njihovo, kako je, uostalom, učinio Izrael sa zemljom - baštinom svojom - koju mu je Jahve predao.

13 'A sada ustanite i prijeđite preko potoka Zereda!' I prijeđosmo potok Zered.

14 Vrijeme što smo išli od Kadeš Barnee pa dok smo prešli preko potoka Zereda iznosilo je trideset i osam godina - sve dok nije izumro iz tabora sav onaj naraštaj ljudi sposobnih za borbu, kako im se Jahve i zakleo.

15 I zbilja! Ruka Jahvina bila je protiv njih: istrebljivala ih je isred tabora dok ih nije nestalo.

16 I tako, kad je smrt istrijebila iz naroda sve ljude sposobne za borbu,

17 reče mi Jahve:

18 'Danas prelaziš moapsku zemlju Ar.

19 A onda ćeš se približiti Amoncima. Nemoj ih uznemirivati niti s njima zameći boja. Ništa, naime, od zemlje Amonaca neću ustupiti tebi u vlasništvo jer sam je već predao u posjed Lotovim potomcima.'

20 I nju smatraju refaimskom zemljom. U njoj su prije živjeli Refaimci, koje Amonci zovu Zamzumijcima.

21 Bio je to narod moćan i brojan; krupna stasa kao i Anakovci. No Jahve ih uništi pred Amoncima - koji ih izvlastiše i naseliše se na njihovo,

22 kako je, uostalom, učinio i potomcima Ezavovim, koji su nastanjeni u Seiru, kad je pred njima uništio Horijce, koje su oni otjerali s posjeda i do danas žive na njihovim mjestima.

23 I Avijce, koji su živjeli po zaseocima sve do Gaze, istrijebiše Kaftorci koji su došli iz Kaftora te se naseliše na njihovo mjesto.

24 'Ustajte! Na put krenite i prijeđite preko potoka Arnona. U ruke ti, eto, predajem Amorejca Sihona, kralja hešbonskoga, i njegovu zemlju. Počni s osvajanjem; izazovi ga na boj!

25 Od danas počinjem ugoniti strah i trepet pred tobom u narode koji su pod svim nebesima, tako da će strepiti i tresti se pred tobom kad god čuju glas o tebi.'

26 Tada sam iz pustinje Kedmot uputio glasnike kralju hešbonskom Sihonu s miroljubivim riječima:

27 'Pusti da prođem preko tvoje zemlje. Samo ću proći putem, ne skrećući ni desno ni lijevo.

28 Hranu mi prodavaj za novac da mogu jesti; i vodu za piće davaj mi za novac. Pusti me samo da pješice prođem,

29 da prijeđem preko Jordana u zemlju koju nam daje Jahve, Bog naš - kao što su mi dopustili potomci Ezavovi, nastanjeni u Seiru, i Moapci, što žive u Aru.'

30 Ali hešbonski kralj Sihon ne htjede nas pustiti preko svoga; jer Jahve, Bog tvoj, duh mu zaslijepi a srce otvrdnu, da ga preda u tvoje šake, gdje je i danas.

31 Tada mi reče Jahve: 'Eto sam počeo da ti izručujem Sihona i njegovu zemlju. Počni osvajanje da mu zemljom zagospodariš.'

32 Kod Jahasa presrete nas Sihon.

33 Navali on i sav njegov narod. Ali Jahve, Bog naš, predade nam ga, tako da potukosmo njega, njegove sinove i sav njegov narod.

34 Tada osvojismo sve njegove gradove i prokletstvom udarismo sve gradove s ljudima, ženama i djecom, ništa ne štedeći,

35 izuzev stoke, koju uzesmo kao plijen, skupa s plijenom iz gradova što smo ih osvojili.

36 Od Aroera, koji se nalazi na obali potoka Arnona, i od grada koji je u njegovoj dolini pa do Gileada nije bilo grada koji bi nam odolio: sve nam ih je Jahve, Bog naš, predao.

37 Jedino se nisi primicao zemlji Amonaca, kraju uz potok Jabok, i gradovima u pogorju, kako je Jahve, Bog naš, odredio.

   

Iz Swedenborgovih djela

 

Arcana Coelestia #9819

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

9819. And they shall make Aaron’s garments. That this signifies through whom is the spiritual kingdom, is evident from the signification of “Aaron’s garments,” as being a representative of the spiritual kingdom of the Lord joined to His celestial kingdom (of which above, n. 9814). That the wise in heart, filled with the spirit of wisdom, were to make the garments, was because by them are meant those who are in the celestial kingdom; and the spiritual kingdom is that which is from the celestial, and thus covers it, as a garment covers the body (as can also be seen from what was said above, n. 9818).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Iz Swedenborgovih djela

 

Arcana Coelestia #4523

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

4523. CONTINUATION CONCERNING THE CORRESPONDENCE OF THE EYE AND OF LIGHT WITH THE GRAND MAN.

Everyone who has any knowledge of air and sound may know that the ear is formed in precise adaptation to the nature of their modifications, thus that in respect to its bodily and material form, the ear corresponds to them; and he who has acquired any knowledge of the ether and light, knows that in respect to its bodily and material form, the eye has been formed so as to correspond to the modifications of these; and that this is so much the case that whatever secret thing has been stored up in the nature of air and of sound is inscribed on the organism of the ear, and whatever secret thing has been stored up in the nature of the ether and of light is inscribed on the organism of the eye.

[2] Consequently he who is skilled in anatomy and also in physics may know by investigation that as regards their bodily and material forms, the organs both of sense and of motion, together with all the viscera, correspond to various things that exist in the nature of the world; and thus that the whole body is an organ composed of the most secret things in the nature of the world, and in accordance with their secret forces of acting and their wonderful modes of flowing. For this reason man was called by the ancients a little world or microcosm.

[3] He who knows this may also know that whatever exists in the world and its nature does not come forth from itself, but from what is prior to itself; and that this prior cannot come forth from itself, but from something prior to itself; and so on even to the First, from whom the things that follow come forth in order. And as they come forth from this, they also subsist from it; for subsistence is a perpetual coming forth. Hence it follows that all things in nature both in general and in particular, down to its last things, have not only come forth from the First, but also subsist from the First; for unless they were perpetually coming forth, and unless there were a continuous nexus, from the First, and thus with the First, they would fall to pieces and perish in an instant.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.