Biblija

 

Ելք 33

Studija

   

1 Տէրն ասաց Մովսէսին. «Ելէ՛ք այստեղից դու եւ քո ժողովուրդը, որին դուրս բերեցիր Եգիպտացիների երկրից, եւ գնացէ՛ք այն երկիրը, որ երդուել եմ տալ Աբրահամին, Իսահակին ու Յակոբին՝ ասելով՝. «Ձեր սերնդին եմ տալու այն»:

2 Ես քո առաջից կ՚ուղարկեմ իմ հրեշտակին, որ հալածի քանանացիներին, ամորհացիներին, քետացիներին, փերեզացիներին, գերգեսացիներին, խեւացիներին ու յեբուսացիներին,

3 քեզ կը տանեմ այն երկիրը, ուր կաթ ու մեղր է հոսում: Բայց ես, կամակո՛ր ժողովուրդ, քեզ հետ դուրս չպիտի ելնեմ, որպէսզի ճանապարհին քեզ չկոտորեմ»:

4 Ժողովուրդը, լսելով այդ խիստ խօսքերը, մեծ սուգ արեց, սգաւորի զգեստներ հագաւ, ոչ ոք իր վրայ զարդ չկրեց:

5 Տէրն ասաց Մովսէսին. «Դու իսրայէլացիներին ասա՛. «Դուք կամակոր ժողովուրդ էք: Զգո՛յշ եղէք, թէ չէ մի այլ պատուհաս էլ կը բերեմ ձեր գլխին եւ կը կոտորեմ ձեզ: Արդ, հանեցէ՛ք ձեր շքեղ պատմուճանները, ձեր զարդերը, որպէսզի ցոյց տամ ձեզ, թէ ինչ եմ անելու ձեզ»:

6 Իսրայէլացիները Քորեբ լերան մօտ հանեցին իրենց զարդերն ու պատմուճանները:

7 Մովսէսն իր վրանը խփեց բանակատեղիից դուրս՝ առանձին մի տեղում: Դա կոչուեց Վկայութեան վրան: Ով ինչ հայցում էր Տիրոջից, գալիս էր բանակատեղիից դուրս գտնուող Վկայութեան վրանը:

8 Երբ Մովսէսը դէպի վրանն էր գնում, ողջ ժողովուրդը՝ ամէն մէկն իր վրանի դռան մօտ կանգնած, ուշադիր դիտում էր նրան. նրանք հայեացքով հետեւում էին Մովսէսին, մինչեւ որ նա գնում մտնում էր իր վրանը:

9 Երբ Մովսէսը մտնում էր վրանը, ամպի մի սիւն էր իջնում ու կանգնում վրանի դռան մօտ, եւ Տէրը խօսում էր Մովսէսի հետ:

10 Ողջ ժողովուրդը, տեսնելով վրանի դռան մօտ կանգնած ամպի սիւնը, ոտքի էր կանգնում, իւրաքանչիւրը երկրպագում էր իր վրանի դռան մօտ:

11 Տէրը Մովսէսի հետ խօսում էր դէմ յանդիման, ինչպէս մէկը կը խօսէր իր բարեկամի հետ, եւ ապա Մովսէսը վերադառնում էր բանակատեղի: Բայց նրա սպասաւոր Յեսուն՝ Նաւէի որդին, վրանից դուրս չէր գալիս:

12 Մովսէսն ասաց Տիրոջը. «Ահա ինձ ասում ես. «Տա՛ր այս ժողովրդին», բայց դու չես յայտնել, թէ ում ես ուղարկելու ինձ հետ: Դու ինձ ասացիր՝ «Քեզ բոլորից բարձր եմ դասում, դու վայելում ես իմ շնորհը»:

13 Արդ, եթէ քո շնորհին եմ արժանացել ես, ինձ յայտնապէս երեւայ, որպէսզի իմանամ, թէ ինչով եմ արժանացել քո շնորհին, իմանամ, որ քո այս ժողովուրդը մեծ ազգ է լինելու»:

14 Տէրն ասաց. «Ես ինքս պիտի գնամ քո առաջից ու պիտի տեղաւորեմ քեզ»:

15 Մովսէսն ասաց նրան. «Եթէ դու ինքդ մեզ հետ չգնաս, ուրեմն ինձ այստեղից մի՛ հանիր:

16 Եւ ինչի՞ց պիտի իմացուի, թէ ես ու քո ժողովուրդն, իրօք, քո շնորհին ենք արժանացել: Եթէ դու մեզ հետ գնաս, ես ու քո ժողովուրդը կը փառաւորուենք շատ աւելի, քան երկրի վրայ եղած բոլոր ազգերը»:

17 Տէրն ասաց Մովսէսին. «Այդ քո ասածն էլ կը կատարեմ, որովհետեւ դու իմ շնորհին ես արժանացել, եւ քեզ աւելի եմ ճանաչում, քան մնացած բոլորին»:

18 Մովսէսն ասաց. «Ցո՛յց տուր ինձ քո փառքը»:

19 Տէրն ասաց. «Ես իմ փառքով կ՚անցնեմ քո առաջից, քո առաջ կը կոչեմ իմ անունը՝ Տէր, կ՚ողորմեմ նրան, ում ողորմելու եմ, եւ կը գթամ նրան, ում գթալու եմ»:

20 Եւ Տէրն աւելացրեց. «Դու չես կարող տեսնել իմ երեսը, որովհետեւ մարդ չի կարող տեսնել իմ երեսն ու կենդանի մնալ»:

21 Տէրը շարունակեց. «Ահա իմ առաջ մի տեղ կայ, կանգնի՛ր այս ժայռի վրայ:

22 Երբ ես անցնեմ իմ փառքով, քեզ կը դնեմ ժայռի ծերպի մէջ եւ իմ ձեռքով կը ծածկեմ քեզ, մինչեւ որ անցնեմ:

23 Իմ ձեռքը քո վրայից կը վերցնեմ, եւ ապա դու ինձ կը տեսնես թիկունքից: Բայց իմ դէմքը քեզ չի երեւայ»:

   

Iz Swedenborgovih djela

 

Arcana Coelestia #10539

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

10539. I will come up into the midst of thee in a moment, and will consume thee. That this signifies that they would perish if what is Divine were to flow in with them, is evident from what was shown above (n. 10531, 10533), where also like words occur.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Iz Swedenborgovih djela

 

Arcana Coelestia #10455

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

10455. And he said unto Moses, There is a voice of war in the camp. That this signifies an assault upon the truth and good which are of heaven and of the church, by falsities and evils which are from hell, is evident from the signification of “voice,” as being the thought and affection which are the interiors of the voice, thus the quality of the interiors (of which above, n. 10454); from the signification of “war,” as being the combat of truth from good with falsity from evil; and in the opposite sense, the combat of falsity from evil against truth from good (of which in what follows); and from the signification of “the camp,” as being the church and heaven, for these were represented by the camp of the sons of Israel (n. 10038). From this it is evident that by “a voice of war in the camp” is signified an assault upon the truth and the good of the church and of heaven by falsities and evils which are from hell. It is said “from hell,” because all falsities and evils are from thence, and because here by “the camp,” when the golden calf was worshiped in it, is signified hell (n. 10458).

[2] That these things are signified by “a voice of war in the camp,” is because the subject now treated of in the internal sense is the interiors of the Israelitish nation, which were so opposed to the truths and goods of the church and of heaven as utterly to reject them. For the interiors of that nation were possessed by the loves of self and of the world, and where these loves reign, there the truths and goods of the church are continually being assaulted, however much in worship the externals appear to be holy. With such persons the holiness of worship is a means, and eminence and wealth are the ends. Thus those things which are of heaven and the church are means, and those things which are of the world and of self are ends; and the end regarded has command in a man, and the means serve; from which it follows that with such persons heaven serves and the world rules; consequently that the world is in the highest place, thus in the place of the head; and heaven is in a lower place, thus in the place of the foot. Wherefore if heaven does not favor their loves, it is then cast down beneath the feet, and is trodden and trampled upon. Such is the inversion with those among whom the loves of self and of the world reign. From this also it is that when such persons are viewed by the angels, they appear upside down, with the head downward and the feet upward.

[3] The reason why “war” denotes the combat with truth and falsity, and in the opposite sense the combat of falsity against truth, is that in the spiritual sense “war” is nothing else. Such combats are also signified in the internal sense by “wars” in the historicals of the Word; also by “wars” in the propheticals, as can be seen from passages above adduced from the Word (n. 1664, 8273). He who does not know that by “wars” in the Word are signified wars in a spiritual sense, cannot know what is involved in the things related concerning wars in Daniel 7,8, 11; and Revelation throughout; and in the Gospels, where the last times of the church are foretold (Matthew 24:5-7; Mark 13:7-8; and in other places). Hence also it is that all instruments of war, such as swords, spears, shields, bows, arrows, and many others, signify such things as belong to spiritual combat (of which throughout in these explications).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.