Bibliorum

 

Исход 11

Study

   

1 И сказалъ Іегова Моисею: еще одну казнь Я наведу на Фараона и на Египтянъ; послј того онъ отпуститъ васъ отсюда. Когда же онъ будетъ отпускать, то съ поспјшностію будетъ гнать всјхъ васъ отсюда.

2 Внуши народу, чтобы каждый у ближняго своего, и каждая женщина у ближней своей выпросили вещей серебряныхъ и вещей золотыхъ.

3 Іегова далъ благодать народу въ очахъ Египтянъ; да и Моисей былъ весьма великъ въ землј Египетской, въ глазахъ рабовъ Фараоновыхъ, и въ глазахъ народа.

4 И сказалъ Моисей: такъ говоритъ Іегова: въ полночь Я пройду посреди Египта.

5 И умретъ всякій первенецъ въ землј Египетской, отъ первенца Фараона, который сидитъ на престолј своемъ, до первенца рабы, которая при жерновахъ, и все первородное изъ скота.

6 И будетъ по всей землј Египетской великій вопль, какого не бывало, и какого не будетъ болје.

7 Напротивъ у всјхъ сыновъ Израилевыхъ ни на человјка, ни на скотъ не пошевелитъ песъ языкомъ своимъ, дабы вы знали, какое Іегова дјлаетъ раздјленіе между Египтянами и между Израильтянами.

8 Тогда придутъ всј рабы твои сіи ко мнј, и поклонятся мнј, говоря: выйди ты и весь народъ, который тебј послјдуетъ. Послј чего я и выйду. И вышелъ Моисей отъ Фараона съ гнјвнымъ лицемъ.

9 И сказалъ Іегова Моисею: не послушаетъ васъ Фараонъ, и такимъ образомъ умножатся чудеса Мои въ землј Египетской.

10 Моисей и Ааронъ сдјлали всј сіи чудеса предъ Фараоеомъ. Іегова ожесточилъ сердце Фараона, и онъ не отпустилъ сыновъ Израилевыхъ изъ земли своей.

   

from the Writings of Emanuel Swedenborg

 

Arcana Coelestia #7795

Studere hoc loco

  
/ 10837  
  

7795. 'So that My wonders may be multiplied in the land of Egypt' means in order that they may receive corroboration that they have had no faith but are ruled by evil. This is clear from the meaning of the wonders and signs that were performed in Egypt as stages of vastation and consequent corroborations that they are ruled by evil, dealt with in 7633. For all those wonders were signs of an equal number of stages in the vastation undergone by those within the Church who had been acquainted with such things as are matters of faith and yet had led an evil life. And since these are the ones who molest the upright in the next life their state now is what is meant here, 7465. 'Multiplying these wonders means the consecutive stages of those states. The reason why there are so many stages is that they serve to corroborate for the evil that they are ruled by evil and also to enlighten the good regarding the state of those within the Church who have led an evil life, 7673. If these reasons had not stood in the way the evil could have been damned without delay and let down into hell without going through so many consecutive changes of states.

[2] The fact that the evil pass through so many states before they are damned and let down into hell is completely unknown in the world. People think that a person is either damned or saved immediately, and that this is done without his having to go through anything. But the truth of the matter is different from that. Justice reigns there; no one is damned before he himself knows and is inwardly convinced that he is ruled by evil and cannot by any means have his being in heaven. His evils are also made plain to him, as accords with the Lord's words in Luke,

Nothing has been hidden that will not be revealed, or concealed that will not be made known. Therefore whatever you have said in the dark will be heard in the light; and what you have spoken in the ear in bedchambers will be proclaimed on the housetops. Luke 12:2-3, 9; Matthew 10:16; Mark 4:11.

And what is more, that person is also warned to refrain from evil. But when he cannot do so because he is ruled by evil the power to do ill through falsifications of truth and semblances of good is taken away from him. It is removed in stages, one after another; and eventually damnation follows, and being let down into hell, which happens when he comes into the evil of his life.

[3] The evil of a person's life is evil constituting his will and consequently his thought. That is, it is what he is like inwardly, and would be like outwardly if laws did not stand in the way, or the fear that he might lose wealth, position, reputation, and even life. The life of his will and thought is what follows everyone after death, not his outward life, unless it emanates from his inward life. For outwardly a person feigns the opposite of his inner self; therefore when after death he undergoes vastation of externals, what he has been like in both will and thought made evident. This state is what every evil person is reduced to through the stages of vastation; for all vastation in the next life moves from externals to internals. All this shows what justice is like in the next life and what kind of experiences an evil person goes through before he is damned.

From this it is evident that 'multiplying My signs in the land of Egypt' means in order that they may receive corroboration that they have no faith but are ruled by evil. Regarding the absence of faith in those ruled by evil, see above in 7778.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

from the Writings of Emanuel Swedenborg

 

Arcana Coelestia #7089

Studere hoc loco

  
/ 10837  
  

7089. 'And afterwards Moses and Aaron came' means the Divine Law and the teachings derived from it. This is clear from the representation of 'Moses' as the Lord in respect of the Divine Law, dealt with in 6752; and from the representation of 'Aaron' as teachings that present what is good and true, dealt with in 6998. The expression 'Divine Law', which Moses represents, is used to mean the Word as it is in its internal sense, thus as it is in heaven, whereas the expression 'teaching' is used to mean the Word as it is in its literal sense, thus as it is on earth. How great the difference is may be recognized from the explanations given so far that have regard to the internal sense of the Word. Let the Ten Commandments, which specifically are called the Law, be used to illustrate the point. The literal meaning of them is that one should honour one's parents, not kill, commit adultery, or steal, and so on. But the internal sense is that one should worship the Lord, not harbour hatred, falsify what is true, or claim for oneself what is the Lord's. These are the ways in which those four commandments are understood in heaven, and the rest too in their own manner. For in heaven they know no other Father than the Lord; therefore instead of honouring parents they take the commandment to mean that the Lord should be worshipped. In heaven they do not know what it is to kill, for they live for ever; but instead of killing they understand harbouring hatred and harming another person's spiritual life. Nor in heaven do they know what it is to commit adultery; consequently they perceive instead what corresponds to that prohibition - being forbidden to falsify what is true. And instead of stealing they take the prohibition to mean that one should not take away from the Lord anything such as goodness and truth and claim it as one's own.

[2] This is what the Law and also the whole of the Word is like in heaven, and so what it is like in its internal sense. Indeed it is far more profound, for most of what they think and say in heaven cannot find expression in the words of human speech, because they are in the spiritual world, not the natural world, and things belonging to the spiritual world are as greatly superior to those belonging to the natural world as non-material things are to material. Yet because material things nevertheless correspond to them, material things can be used to disclose them. That is, natural speech can be used but not spiritual, for spiritual speech does not consist of material words but of spiritual words. And spiritual words consist of ideas that are converted into words in the spiritual atmosphere, and are represented by variegations of heavenly light, heavenly light being in itself nothing other than Divine intelligence and wisdom radiating from the Lord. All this shows what is meant by the Divine Law in its genuine sense, which 'Moses' represents, and what is meant by teaching, which 'Aaron' represents.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.