Bibliorum

 

民数記 25

Study

   

1 イスラエルはシッテムにとどまっていたが、民はモアブ娘たちと、みだらな事をし始めた。

2 その娘たちが神々に犠牲をささげる時に民を招くと、民は一緒にそれを食べ、娘たちの神々を拝んだ。

3 イスラエルはこうしてペオルのバアルにつきしたがったので、イスラエルにむかって怒りを発せられた。

4 そしてモーセに言われた、「民の首領をことごとく捕え、日のあるうちにその人々を主の前で処刑しなさい。そうすれば主の怒りイスラエルを離れるであろう」。

5 モーセイスラエルのさばきびとたちにむかって言った、「あなたがたはおのおの、配下の者どもでペオルのバアルにつきしたがったものを殺しなさい」。

6 モーセイスラエルの人々の全会衆とが会見の幕屋の入口で泣いていた時、彼らのの前で、ひとりのイスラエルびとが、その兄弟たちの中に、ひとりのミデアンの女を連れてきた。

7 祭司アロンのなるエレアザルのピネハスはこれを見て、会衆のうちから立ち上がり、やりをに執り、

8 そのイスラエルの人のを追って、奥の間に入り、そのイスラエルの人を突き、またその女の腹を突き通して、ふたりを殺した。こうして疫病がイスラエルの人々に及ぶのがやんだ。

9 しかし、その疫病で死んだ者は二万人であった。

10 モーセに言われた、

11 「祭司アロンのなるエレアザルのピネハスは自分のことのように、わたしの憤激をイスラエルの人々のうちに表わし、わたしの怒りをそのうちから取り去ったので、わたしは憤激して、イスラエルの人々を滅ぼすことをしなかった。

12 このゆえにあなたは言いなさい、『わたしは平和の契約を彼に授ける。

13 これは彼とその孫に永遠の祭司職の契約となるであろう。彼はその神のために熱心であって、イスラエルの人々のために罪のあがないをしたからである』と」。

14 ミデアンの女と共に殺されたイスラエルの人の名はジムリといい、サルので、シメオンびとのうちの一族のつかさであった。

15 またその殺されたミデアンの女の名はコズビといい、ツルの娘であった。ツルはミデアンの民の一族のかしらであった。

16 はまたモーセに言われた、

17 「ミデアンびとを打ち悩ましなさい。

18 彼らはたくらみをもって、あなたがたを悩まし、ペオルの事と、彼らの姉妹、ミデアンのつかさの娘コズビ、すなわちペオルの事により、疫病の起ったに殺された女の事とによって、あなたがたを惑わしたからである」。

   

from the Writings of Emanuel Swedenborg

 

Arcana Coelestia #10652

Studere hoc loco

  
/ 10837  
  

10652. 'And their daughters go whoring after their gods, and they cause your sons to go whoring after their gods' means profanation thereby of goodness and truth. This is clear from the meaning of 'whoring' as being linked together unlawfully, dealt with above in 10648; from the meaning of 'their daughters', or the daughters of the inhabitants of the land, as affections for evil; from the meaning of 'their gods' as the falsities belonging to the affections for evil which have been linked to truths (for by 'their gods' the gods of the daughters of the inhabitants of the land linked in marriage to the sons of the Israelite nation should be understood, dealt with immediately above in 10651), and this linking is the profanation of good; and from the meaning of 'causing your sons to go whoring after their gods' as a linking of truth to falsities, which is the profanation of truth. For the meaning of 'gods' as falsities, see 4402(end), 4544, 7873, 8867; and for that of 'sons' as truths, 489, 491, 533, 1147, 3373, 4257, 9807, 10490.

[2] These matters are stated in this way because the first linking of the affections for evil to truths, meant by 'taking the daughters of the inhabitants of the land for your sons', does not as yet constitute profanation; but the second linking does constitute it, for this is brought about when evil is applied to truth and truth is applied to evil, which is done by misconstruing truth and applying it to evil, thus by incorporating one in the other. As a result truth ceases to be truth any longer; it is ruined and profaned.

[3] Such profanation is also meant by the people's committing whoredom with the daughters of Moab, spoken of in Moses as follows,

Israel settled down in Shittim, where the people began to commit whoredom with the daughters of Moab. And they called the people to the sacrifices of their gods; and the people ate, and bowed down to their gods. Therefore Jehovah said to Moses, Take all the chiefs 1 of the people, and hang them up for Jehovah before the sun. And the people were struck down, and twenty-four thousand died from that plague. Numbers 25:1-4, 6, 9.

'Moab' means those who adulterate forms of good, see 2468, 8315, 'the daughters of Moab' affections for that evil, and 'committing whoredom with them' profanation. Consequently the punishment was the hanging up of the people's chiefs before the sun, and the death of twenty-four thousand. For 'the sun' of this world means self-love, 10584, and 'being hung up before it' the total extermination of heavenly good [by self-love]. And 'twenty-four thousand' means all forms of truth and the good of truth in their entirety, the same as 'twelve thousand', 2089, 3913, 7973, and 'the death' of that number of people the extermination of all truths. This is what happens to profaners.

V:

1. literally, heads

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

from the Writings of Emanuel Swedenborg

 

Arcana Coelestia #8265

Studere hoc loco

  
/ 10837  
  

8265. 'The horse and its rider He has thrown into the sea' means in that as a result simply of His presence falsities arising from evil have been damned and cast into hell. This is clear from the meaning of 'the horse' as falsities belonging to a perverted understanding, for 'horse' means the power of understanding, see 2761, 2762, 3217, 5321, and in the contrary sense a perverted understanding, which is no understanding at all, and therefore falsity is meant in that contrary sense by 'horse' and false factual knowledge by 'Pharaoh's horse', 6125, 8146, 8148; from the meaning of 'rider' (or 'horseman') as reasonings based on that false knowledge, dealt with in 8146, 8148; and from the meaning of 'throwing into the sea' as damning and casting into hell. 'The sea', the Sea Suph at this point, is the hell where the falsities arising from evil are, the falsities of those belonging to the Church who have upheld separated faith and led a life of evil, see 8099, 8137, 8148, which is why they are called falsities arising from evil. The fact that those falsities were damned and cast into hell as a result simply of the Lord's presence was shown in the previous chapter. The evil cannot at all bear or put up with God's presence. His presence causes them pain, torments them, and so to speak snuffs the life out of them; they behave like those in the throes of death. The reason for this is that what is God's has the totality of power within it; it destroys and wipes out that which is opposed to it, namely falsity and evil. This is why at God's presence the life of those steeped in falsity and evil becomes burdensome and contains, in the measure that He is present, the feeling of hell within it. But in order that those steeped in falsities and evils may not be completely crushed and suffer torment they are shielded by their own falsities and evils, which act like mists. These are by nature such that they diminish, or divert, or smother the flow of what is Divine in the same way that earthly mists or clouds normally do to sunrays.

[2] These things are meant by the following words in John,

They will say to the mountains and rocks, Rush down on us and hide us from the face of Him who is seated on the throne and from the anger of the Lamb. For the great day of His anger has come; who therefore will be able to stand firm? Revelation 6:16-17.

Evils and falsities are meant by 'the mountains and rocks' which they will address, saying that they should rush down on them and hide them. 'The anger of the Lamb' means torment, the appearance being that the Divine would cause the torment because of His anger, but the reality being that the falsities and evils themselves are responsible for it. The words contained in Isaiah 2:10, Hosea 10:8, and Luke 23:30 have a similar meaning. The fact that damnation takes place as a result simply of the Lord's presence is also meant by these words that follow in the song,

You send out Your wrath, it eats them up like stubble. And with the wind of Your nostrils the waters were heaped up, the floods stood as a heap. You blew with Your wind, the sea covered them over; they sought a deep place. You stretched out Your right hand, the earth swallowed them. Verses 7-8, 10, 12.

Words with a similar meaning occur in very many other places in the Word.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.