Bibliorum

 

2 Mose 29

Study

   

1 Und dies ist es, was du ihnen tun sollst, sie zu heiligen, um mir den Priesterdienst auszuüben: Nimm einen jungen Farren und zwei Widder, ohne Fehl,

2 und ungesäuertes Brot, und ungesäuerte Kuchen, gemengt mit Öl, und ungesäuerte Fladen, gesalbt mit Öl: von Feinmehl des Weizens sollst du sie machen.

3 Und lege sie in einen Korb und bringe sie in dem Korbe dar, und den Farren und die zwei Widder.

4 Und Aaron und seine Söhne sollst du herzunahen lassen an den Eingang des Zeltes der Zusammenkunft und sie mit Wasser waschen.

5 Und du sollst die Kleider nehmen und Aaron bekleiden mit dem Leibrock und dem Oberkleide des Ephods und dem Ephod und dem Brustschilde und es (d. h. das Ephod; vergl. 3. Mose 8,7) ihm anbinden mit dem gewirkten Gürtel des Ephods.

6 Und setze den Kopfbund auf sein Haupt und lege das heilige Diadem an den Kopfbund.

7 Und nimm das Salböl und gieße es auf sein Haupt und salbe ihn.

8 Und seine Söhne sollst du herzunahen lassen und sie mit den Leibröcken bekleiden;

9 und umgürte sie mit dem Gürtel, Aaron und seine Söhne, und binde ihnen die hohen Mützen um; und das Priestertum sei ihnen zu einer ewigen Satzung. Und du sollst Aaron und seine Söhne weihen.

10 Und du sollst den Farren herzubringen vor das Zelt der Zusammenkunft, und Aaron und seine Söhne sollen ihre Hände auf den Kopf des Farren legen.

11 Und schlachte den Farren vor Jehova, an dem Eingang des Zeltes der Zusammenkunft;

12 und nimm von dem Blute des Farren und tue es mit deinem Finger an die Hörner des Altars, und alles Blut sollst du an den Fuß des Altars gießen.

13 Und nimm alles Fett, welches das Eingeweide bedeckt, und das Netz über der Leber und die beiden Nieren und das Fett, das an ihnen ist, und räuchere es auf dem Altar.

14 Und das Fleisch des Farren und seine Haut und seinen Mist sollst du mit Feuer verbrennen außerhalb des Lagers: es ist ein Sündopfer.

15 Und du sollst den einen Widder nehmen, und Aaron und seine Söhne sollen ihre Hände auf den Kopf des Widders legen.

16 Und du sollst den Widder schlachten und sein Blut nehmen und an den Altar sprengen ringsum.

17 Und den Widder sollst du in seine Stücke zerlegen und sein Eingeweide und seine Schenkel waschen und sie auf seine (O. zu seinen) Stücke und auf seinen (O. zu seinem) Kopf legen.

18 Und den ganzen Widder sollst du auf dem Altar räuchern: es ist ein Brandopfer dem Jehova, ein lieblicher Geruch; (Vergl. die Anm. zu 1. Mose 8,21) es ist ein Feueropfer dem Jehova.

19 Und du sollst den zweiten Widder nehmen, und Aaron und seine Söhne sollen ihre Hände auf den Kopf des Widders legen.

20 Und du sollst den Widder schlachten und von seinem Blute nehmen und es auf das rechte Ohrläppchen Aarons tun und auf das rechte Ohrläppchen seiner Söhne und auf den Daumen ihrer rechten Hand und auf die große Zehe ihres rechten Fußes; und du sollst das Blut an den Altar sprengen ringsum.

21 Und nimm von dem Blute, das auf dem Altar ist, und von dem Salböl, und sprenge es auf Aaron und auf seine Kleider und auf seine Söhne und auf die Kleider seiner Söhne mit ihm; und er wird heilig sein und seine Kleider, und seine Söhne und die Kleider seiner Söhne mit ihm.

22 Und nimm von dem Widder das Fett und den Fettschwanz und das Fett, welches das Eingeweide bedeckt, und das Netz der Leber und die beiden Nieren und das Fett, das an ihnen ist, und den rechten Schenkel, denn es ist ein Widder der Einweihung-

23 und einen Laib Brot und einen Kuchen geölten Brotes und einen Fladen aus dem Korbe des Ungesäuerten, der vor Jehova ist;

24 und lege das alles auf die Hände Aarons und auf die Hände seiner Söhne, und webe es als Webopfer (Eig. als Schwingung, d. h. als ein Opfer, das hin und her geschwungen wurde) vor Jehova.

25 Und nimm es von ihren Händen und räuchere es auf dem Altar, auf dem Brandopfer, zum lieblichen Geruch vor Jehova: es ist ein Feueropfer dem Jehova.

26 Und nimm die Brust von dem Einweihungswidder, der für Aaron ist, und webe sie als Webopfer vor Jehova; und sie soll dein Anteil sein.

27 Und heilige die Brust des Webopfers und den Schenkel des Hebopfers, (Eig. Hebe, d. h. ein Opfer, das gen Himmel gehoben und so Gott geweiht wurde; dann auch eine Gabe überhaupt) die gewoben und der gehoben worden ist von dem Einweihungswidder, von dem, der für Aaron, und von dem, der für seine Söhne ist;

28 und es soll Aaron und seinen Söhnen gehören als eine ewige Gebühr (Eig. ein für ewig Bestimmtes) von seiten der Kinder Israel, denn es ist ein Hebopfer; und es soll ein Hebopfer sein von seiten der Kinder Israel, von ihren Friedensopfern: ihr Hebopfer dem Jehova. -

29 Und die heiligen Kleider Aarons sollen für seine Söhne sein nach ihm, um sie darin zu salben und sie darin zu weihen.

30 Sieben Tage soll sie anziehen, wer von seinen Söhnen Priester wird an seiner Statt, welcher in das Zelt der Zusammenkunft hineingehen wird, (daß er… hineingehe) um im Heiligtum zu dienen. -

31 Und den Einweihungswidder sollst du nehmen und sein Fleisch an heiligem Orte kochen.

32 Und Aaron und seine Söhne sollen das Fleisch des Widders und das Brot, das in dem Korbe ist, essen an dem Eingang des Zeltes der Zusammenkunft:

33 sie sollen die Dinge essen, durch welche Sühnung geschehen ist, um sie zu weihen, um sie zu heiligen; ein Fremder aber soll nicht davon essen, denn sie (d. h. die Dinge) sind heilig.

34 Und wenn von dem Fleische der Einweihung und von dem Brote etwas übrigbleibt bis an den Morgen, so sollst du das Übriggebliebene mit Feuer verbrennen; es soll nicht gegessen werden, denn es ist heilig.

35 Und du sollst Aaron und seinen Söhnen also tun, nach allem, was ich dir geboten habe; sieben Tage sollst du sie einweihen.

36 Und einen Farren als Sündopfer sollst du täglich zur Sühnung opfern und den Altar entsündigen, indem du Sühnung für ihn tust; und du sollst ihn salben, um ihn zu heiligen.

37 Sieben Tage sollst du Sühnung tun für den Altar und ihn heiligen; und der Altar soll hochheilig sein: alles, was den Altar anrührt, wird heilig sein.

38 Und dies ist es, was du auf dem Altar opfern sollst: zwei einjährige Lämmer des Tages beständig.

39 Das eine Lamm sollst du am Morgen opfern, und das zweite Lamm sollst du opfern zwischen den zwei Abenden, (Vergl. die Anm. zu Kap. 12,6)

40 und ein Zehntel (d. h. ein Zehntel Epha; so auch später) Feinmehl, gemengt mit einem viertel Hin zerstoßenen Öles, und ein Trankopfer, (Eig. eine Spende) ein viertel Hin Wein, zu dem einen Lamme.

41 Und das zweite Lamm sollst du opfern zwischen den zwei Abenden; wie das Morgenspeisopfer (Vergl. die Anm. zu 3. Mose 2, 1) und wie dessen Trankopfer, so sollst du zu diesem opfern, zum lieblichen Geruch, ein Feueropfer dem Jehova:

42 ein beständiges Brandopfer bei euren Geschlechtern an dem Eingang des Zeltes der Zusammenkunft vor Jehova, wo ich mit euch zusammenkommen werde, um daselbst mit dir zu reden.

43 Und ich werde daselbst mit den Kindern Israel zusammenkommen, und es (das Zelt) wird geheiligt werden durch meine Herrlichkeit.

44 Und ich werde das Zelt der Zusammenkunft und den Altar heiligen; und Aaron und seine Söhne werde ich heiligen, daß sie mir den Priesterdienst ausüben.

45 Und ich werde in der Mitte der Kinder Israel wohnen und werde ihr Gott (W. ihnen zum Gott; so auch später an vielen ähnlichen Stellen) sein.

46 Und sie werden wissen, daß ich Jehova bin, ihr Gott, der ich sie aus dem Lande Ägypten herausgeführt habe, um in ihrer Mitte zu wohnen; ich bin Jehova, ihr Gott.

   

from the Writings of Emanuel Swedenborg

 

Arcana Coelestia #9995

Studere hoc loco

  
/ 10837  
  

9995. Of fine flour of wheat shalt thou make them. That this signifies the truth that is from Divine good, and from which are these things, is evident from the signification of “fine flour,” as being truth (of which below); and from the signification of “wheat,” as being the good of love (see n. 3941), thus in the supreme sense Divine good; and from the signification of “making them,” as being that these celestial goods, which are signified by “bread, cakes, and wafers, of unleavened things,” are from this truth. The case herein is as follows. All the truths and goods that are in the heavens are from the Divine truth that proceeds from the Lord’s Divine good. As received by the angels in the celestial kingdom this Divine truth is called “celestial good;” but in the spiritual kingdom, as received by the angels there, it is called “spiritual good.” For howsoever the Divine truth that proceeds from the Lord’s Divine good is called truth, it is nevertheless good. The reason why it is called truth, is that it appears in the heavens, before the external sight of the angels there, as light; for the light in the heavens is Divine truth. But the heat in this light, which is the good of love, makes it to be good. Similar is the case with man. When the truth of faith proceeds from the good of charity, which is the case when the man has been regenerated, it then appears as good, which from this is called “spiritual good;” for the being of truth is good, and truth is the form of good.

[2] From this it can be seen why a man finds it so difficult to distinguish between thinking and willing; for when he wills anything, he says that he thinks it; and often when he thinks anything, that he wills it. And yet they are distinct, like truth and good; for the being of thought is will, and the form of will is thought; as the being of truth is good, and the form of good is truth, as just said. As a man finds such difficulty in distinguishing between these two, he therefore does not know what is the being of his life, and that it is good; and not truth except insofar as this comes forth from good. Good pertains to the will, and will is that which man loves; and therefore truth does not become the being of man’s life until he loves it; and when a man loves it he does it. But truth pertains to the understanding, the office of which is to think, and when a man thinks it, he can speak about it. Moreover, it is possible to understand and think truth without willing and doing it; but when it is devoid of will, it is not appropriated to the man’s life, because it has not in it the being of his life. Being ignorant of this, a man attributes everything of salvation to faith, and scarcely anything to charity; when yet faith has its being of life from charity, as truth has it from good.

[3] Moreover, all the good with man is formed by means of truth; for good flows in by an internal way from the Lord, and truth enters by an external way; and they enter into a marriage in the internal man; but in one way with a spiritual man and angel, and in another way with a celestial man and angel. With a spiritual man and angel, the marriage is effected in the intellectual part; but in a celestial man and angel in the will part. The external way, by which truth enters, is through the hearing and sight into the understanding; but the internal way, by which good flows in from the Lord, is through his inmost into the will (on which subject see what was shown in the passages cited in n. 9596). From all this it is evident that the celestial goods signified by the “bread, cakes, and wafers of unleavened things” come forth from the Divine truth that proceeds from the Lord’s Divine good; and that this is meant by “of fine flour of wheat thou shalt make them.” As this is so, all the meat-offerings, which were prepared in various ways, were made of fine flour mingled with oil (Leviticus 2:1; 6:13-16; Numbers 7:13, and following verses; 15:2-15; 28:11-15).

[4] That “fine flour,” and also “meal,” denote the truth which is from good, is evident from the following passages, in Ezekiel:

Thou didst eat fine flour, honey, and oil, whence thou becamest beautiful exceedingly (Ezekiel 16:13);

this is said of Jerusalem, by which is here meant the Ancient Church; “fine flour” denotes the truth from the good of this church; “honey” denotes its delight; “oil” denotes the good of love; and “to eat” denotes to appropriate; therefore it is said “thou becamest beautiful,” for spiritual beauty is from truths and goods.

[5] In Hosea:

It hath no standing crop, the shoot shall yield no meal; if perchance it yield, strangers shall swallow it up (Hos. 8:7).

The “standing crop” denotes the truth of faith from good in conception (n. 9146); “the shoot shall yield no meal” denotes barrenness, because there is no truth from good; the “strangers who shall swallow it up” denote the falsities from evil which will consume it.

[6] In the first book of Kings:

The woman of Zidon in Zarephath said to Elijah that she had nothing of which to make a cake, except a handful of meal in a barrel, and a little oil in a cruse. Elijah said that she should make for him a cake in the first place, and the cask of meal would not be consumed, and the cruse of oil would not fail; which also came to pass (1 Kings 17:12-15);

by “meal” is here signified the truth of the church; and by “oil” its good; for by the woman in Zidon is represented the church which is in the knowledges of truth and good; and by Elijah the prophet, the Lord as to the Word; from which it is evident what this miracle involves, for all the miracles treated of in the Word involve such things as are of the church (n. 7337, 8364, 9086). From this it is evident what is signified by the barrel of meal not being consumed, and the cruse of oil not failing, if the woman made a cake of what little she had for Elijah in the first place, and for her son afterward. (That “woman” denotes the church, see n. 252, 253; that “Zidon” denotes the knowledges of truth and good, n. 1201; and that “Elijah” denotes the Lord as to the Word, n. 2762, 5247)

[7] In Isaiah:

O daughter of Babel, take the millstone and grind meal (Isaiah 47:1-2);

“the daughter of Babel” denotes those in the church who are in a holy external, but in a profane internal; “to grind meal” denotes to select from the sense of the letter of the Word such things as serve to confirm the evils of the loves of self and of the world, which evil is profane; “to grind” denotes to select, and also to explain in favor of these loves; and “meal” denotes truth serving for this (n. 4335).

[8] From this it is plain what is meant by “grinding,” consequently what by that which is ground; as in Jeremiah:

Princes were hanged up by their hand, the faces of elders were not honored, they carried away the young men to grind (Lam. 5:12-13).

Moses took the calf which they had made, and burnt it with fire, and ground it to powder; then he strewed it upon the faces of the waters, and made the sons of Israel drink (Exodus 32:20; Deuteronomy 9:21).

Then shall two be in the field; the one shall be taken, and the other left: two women shall be grinding at the mill; the one shall be taken, and the other left (Matthew 24:40-41);

from this it is evident what is meant by “grinding;” that in a good sense it denotes to select truths from the Word and explain them so as to be of service to good; and in a bad sense so as to be of service to evil (n. 7780); from which it is also evident what is signified by that which is ground, consequently by “meal,” and “fine flour.”

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.