Bibliorum

 

Exode 30

Study

   

1 Tu feras aussi un autel pour les parfums, et tu le feras de bois de Sittim.

2 Sa longueur sera d'une coudée, et sa largeur d'une coudée; il sera carré; mais sa hauteur sera de deux coudées, [et] ses cornes [seront tirées] de lui.

3 Tu le couvriras de pur or, tant le dessus, que ses côtés tout à l’entour, et ses cornes; et tu lui feras un couronnement d'or tout à l’entour.

4 Tu lui feras aussi deux anneaux d'or au-dessous de son couronnement, à ses deux côtés, lesquels tu mettras aux deux coins, pour y faire passer les barres qui serviront à le porter.

5 Tu feras les barres de bois de Sittim, et tu les couvriras d'or.

6 Et tu les mettras devant le voile, qui est au devant de l'Arche du Témoignage, à l'endroit du Propitiatoire qui est sur le Témoignage, où je me trouverai avec toi.

7 Et Aaron fera sur cet autel un parfum de choses aromatiques; il y fera un parfum chaque matin, quand il accommodera les lampes.

8 Et quand Aaron allumera les lampes entre les deux vêpres, il y fera aussi le parfum, [savoir] le parfum continuel devant l'Eternel en vos âges.

9 Vous n'offrirez point sur cet autel aucun parfum étranger, ni d'holocauste, ni d'offrande, et vous n'y ferez aucune aspersion.

10 Mais Aaron fera une fois l'an la propitiation sur les cornes de cet autel; il fera, [dis-je], la propitiation une fois l'an sur cet [autel] en vos âges, avec le sang de l'oblation pour le péché, faite pour les propitiations. C'est une chose très-sainte à l'Éternel.

11 L'Eternel parla aussi à Moïse, et lui dit :

12 Quand tu feras le dénombrement des enfants d'Israël, selon leur nombre, ils donneront chacun à l'Eternel le rachat de sa personne, quand tu en feras le dénombrement, et il n'y aura point de plaie sur eux quand tu en feras le dénombrement.

13 Tous ceux qui passeront par le dénombrement donneront un demi sicle, selon le sicle du Sanctuaire, qui est de vingt oboles; le demi sicle donc sera l'oblation [que l'on donnera] à l'Eternel.

14 Tous ceux qui passeront par le dénombrement, depuis l'âge de vingt ans et au dessus, donneront cette oblation à l'Eternel.

15 Le riche n'augmentera rien, et le pauvre ne diminuera rien du demi sicle, quand ils donneront à l'Eternel l'oblation pour faire le rachat de vos personnes.

16 Tu prendras donc des enfants d'Israël l'argent des propitiations, et tu l'appliqueras à l'œuvre du Tabernacle d'assignation, et il sera pour mémorial aux enfants d'Israël, devant l'Eternel pour faire le rachat de vos personnes.

17 L'Eternel parla encore à Moïse, en disant :

18 Fais aussi une cuve d'airain, avec son soubassement d'airain, pour laver; et tu la mettras entre le Tabernacle d'assignation et l'autel, et tu mettras de l'eau dedans;

19 Et Aaron et ses fils en laveront leurs mains et leurs pieds.

20 Quand ils entreront au Tabernacle d'assignation ils se laveront avec de l'eau, afin qu'ils ne meurent point, et quand ils approcheront de l'autel pour faire le service, afin de faire fumer l'offrande faite par feu à l'Eternel.

21 Ils laveront donc leurs pieds et leurs mains, afin qu'ils ne meurent point; ce leur sera une ordonnance perpétuelle, tant pour Aaron que pour sa postérité en leurs âges.

22 L'Eternel parla aussi à Moïse, en disant :

23 Prends des choses aromatiques les plus exquises; de la myrrhe franche le poids de cinq cents [sicles], du cinnamome odoriférant la moitié autant, [c'est-à-dire], le poids de deux cent cinquante [sicles], et du roseau aromatique deux cent cinquante [sicles].

24 De la casse le poids de cinq cents [sicles], selon le sicle du Sanctuaire, et un Hin d'huile d'olive.

25 Et tu en feras de l'huile pour l'onction sainte, un oignement composé par art de parfumeur, ce sera l'huile de l'onction sainte.

26 Puis tu en oindras le Tabernacle d'assignation, et l'Arche du Témoignage.

27 La table et tous ses ustensiles, le chandelier et ses ustensiles, et l'autel du parfum,

28 Et l'autel des holocaustes et tous ses ustensiles, la cuve et son soubassement.

29 Ainsi tu les sanctifieras, et ils seront une chose très-sainte; tout ce qui les touchera, sera saint.

30 Tu oindras aussi Aaron et ses fils, et les sanctifieras pour m'exercer la Sacrificature.

31 Tu parleras aussi aux enfants d'Israël, en disant : ce me sera une huile de sainte onction en vos âges.

32 On n'en oindra point la chair d'aucun homme, et vous n'en ferez point d'autre de même composition; elle est sainte, elle vous sera sainte.

33 Quiconque composera un oignement semblable, et qui en mettra sur un autre, sera retranché d'entre ses peuples.

34 L'Eternel dit aussi à Moïse : prends des drogues, [savoir] du Stacte, de l'Onyx, du Galbanum, le tout préparé, et de l'encens pur, le tout à poids égal.

35 Et tu en feras un parfum aromatique selon l'art de parfumeur, et tu y [mettras] du sel; vous le ferez pur, [et ce vous sera] une chose sainte.

36 Et quand tu l'auras pilé bien menu, tu en mettras au Tabernacle d'assignation devant le Témoignage, où je me trouverai avec toi. Ce vous sera une chose très-sainte.

37 Et quant au parfum que tu feras, vous ne ferez point pour vous de semblable composition; ce te sera une chose sainte, à l'Eternel.

38 Quiconque en aura fait de semblable pour le flairer, sera retranché d'entre ses peuples.

   

from the Writings of Emanuel Swedenborg

 

Arcanes Célestes #10240

Studere hoc loco

  
/ 10837  
  

10240. Puisque par la lavation il est signifié aussi la Régénération, il en sera encore dit quelque chose : Celui qui ne sait pas que le Seigneur a parlé par des correspondances, tant dans les Prophètes que dans les Evangélistes, et qu'ainsi dans la Parole il y a un sens interne, ne peut savoir en aucune manière ce qui est entendu par ces expressions du Seigneur, dans Jean :

« En vérité, en vérité je te dis : Si quelqu'un n'a pas été engendré d'eau et d'esprit, il ne peut entrer dans le Royaume de Dieu. Ce qui est né de la chair est chair ; mais ce qui a été engendré de l'esprit est esprit. L'Esprit (le vent), où il veut souffle, et sa voix tu entends ; mais tu ne sais d'où il vient, ni où il va ; ainsi est quiconque a été engendré de l'esprit. » - Jean 3:5-6, 8 :

Si ces expressions sont déroulées par les correspondances, on voit clairement quel en est le sens, car elles renferment des arcanes du ciel : D'après la correspondance, l'eau est le vrai de la foi, lequel vient manifestement à la perception dans l'homme naturel : l'Esprit est le Divin Vrai qui influe du Seigneur par l'interne de l'homme dans son externe ou dans le naturel ; de là vient la vie de la foi chez l'homme qui est régénéré : la chair est le propre de l'homme, qui n'est que mal : l'esprit souffle où il veut, signifie que le Seigneur par le Divin Vrai d'après la Miséricorde donne la vie nouvelle : sa voix tu entends, signifie que les vrais viennent à la perception dans l'homme externe ou naturel ; la voix est ce qui a été annoncé d'après la Parole : tu ne sais d'où il vient ni où il va, signifie que l'homme ne sait pas comment se fait la régénération, car elle est faite par le Seigneur au moyen d'arcanes innombrables et ineffables. Que d'après la correspondance les eaux soient les vrais de la foi, on le voit, numéro 28, 739, 2702, 3058, 3424, 4976, 5668, 8568, 9323, 10238 ; on voit aussi que l'esprit est le Divin Vrai dont provient la vie de la foi, numéro 9229, 9818 ; et la chair, le propre de l'homme, qui n'est que mal, numéro 8409 ; que souffler, c'est l'état de la vie de la foi, numéro 9281 ; et la voix, ce qui a été annoncé d'après la Parole, ainsi le vrai qui procède de la Parole, numéro 9926 ; qu'entendre, c'est la perception, numéro 9311, 9926 ; que venir et aller, ou entrer et sortir, c'est l'état de la chose depuis le commencement jusqu'à la fin, numéro 9927 ; que les arcanes de la régénération sont innombrables et ineffables, numéro 3179, 3573, 5398, 9334 (fin), 9336 ; et que ce qui s'opère dans l'homme interne, quand l'homme est dans le monde, n'est point perçu, mais qu'on perçoit ce qui s'opère dans l'homme externe ou naturel, numéro 10236.

  
/ 10837  
  

from the Writings of Emanuel Swedenborg

 

Arcanes Célestes #8977

Studere hoc loco

  
/ 10837  
  

8977. Si avec son corps il est venu, signifie le vrai sans le plaisir : on le voit par la signification du corps, en ce qu'il est le vrai seul, ainsi le vrai sans son plaisir ; en effet, par le corps est entendu le serviteur seul sans femme, ainsi sans plaisir, car la fepime du serviteur est le plaisir conjoint au vrai, comme on le verra clairement dans ce qui suit. Voici à l'égard de cet arcane ce qui a lieu : Les hommes de l'Église Externe, qui étaient représentés par les serviteurs Hébreux , sont ceux qui apprennent le vrai sans aucun plaisir, seulement par la raison que c'est le vrai de l'Eglise, par lequel ils croient qu'ils peuvent être sauvés, c'est cette nécessité qui enjoint de l'apprendre et de le savoir ; ce sont eux qui dans le sens interne sont entendus par les serviteurs qui viennent avec leur corps, et sortent avec leur corps ; chez eux le vrai seulement est confirmé ; ceux qui sont tels sont dans l'autre vie à l'entrée du ciel et non dans le ciel même ; ils sont appelés cuticulaires, parce que dans le Très-Grand Homme ils correspondent à la peau, numéros : mais ceux qui sont dans le vrai auquel a été adjoint le plaisir, sont ceux qui dans le sens interne sont entendus ici par les serviteurs qui viennent avec leur femme, car la femme signifie le bien quand l'homme signifie le vrai, mais ici elle signifie le plaisir, car le plaisir tient la place du bien dans l'homme de l'Église Externe ; le bien qui est dans cet homme est d'origine naturelle et non d'origine spirituelle, car il le goûte d'après le plaisir de vivre et de l'enseigner pour le lucre ou pour l'honneur, par conséquent pour soi-même ; c'est pour cette raison qu'il est appelé plaisir et non pas bien ; il se présente, il est vrai, comme bien dans la forme externe, mais comme c'est un bien naturel, c'est-à-dire, comme il tire son origine du monde et non du ciel, il est appelé plaisir : mais le bien d'origine spirituelle est entendu dans le sens interne par la femme que le maître donne à son serviteur ; toutefois, ce bien ne peut être conjoint, c'est pourquoi il a été statué que quand le serviteur sortirait, la femme appartiendrait au maître, et aussi ses fils et ses filles ; en effet, le bien spirituel est un bien non pour le lucre ou pour l'honneur, mais pour l'Église et pour le salut du prochain ; un tel bien ne peut être conjoint à ceux qui sont dans les externes de l'Église, car c'est le bien même de la charité, et il jaillit de l'affection qui appartient à l'amour ; en effet, ceux qui sont dans les externes de l'Église ne peuvent être affectés des vrais de la foi que principalement pour eux-mêmes, et en second lieu pour l'Église, et ceux qui sont tels peuvent, à la vérité, faire selon les vrais, ainsi faire le bien, non d'après l'affection, mais d'après l'obéissance ; ceux-ci sont ceux qui dans le sens interne sont entendus par ceux qui veulent servir à perpétuité. Ce sont là les arcanes qui, dans le sens interne, sont contenus dans ces statuts sur les serviteurs ; ils peuvent en quelque manière être saisis par ceu ;j qui sont dans le bien de la charité, mais non par ceux qui sont dans les vrais de la foi sans ce bien ; et cela, parce que ceux qui sont dans le bien de la charité sont dans la lumière du ciel, et voient d'après cette lumière les choses qui sont dans la lumière du monde ; mais ceux qui sont dans le vrai de la foi et non dans le bien de la charité, sont dans la lumière du monde, d'après laquelle ils ne peuvent voir les choses qui sont dans la lumière du ciel, car la lumière du ciel est en haut, c'est-à-dire, en dedans, tandis que la lumière du monde est en bas ou eu dehors ; par le supérieur ou l'intérieur peuvent être vus les inférieurs ou extérieurs, mais non vice versa ; en effet, le ciel peut influer dans le monde, mais le monde ne peut pas influer dans le ciel, numéros 3721, 5119, 5259, 5779, 6322.

  
/ 10837