Bibliorum

 

Amos 1

Study

1 Les paroles d'Amos, qui était d'entre les bergers de Tékoah, lesquelles [il entendit] dans une vision touchant Israël, du temps d'Hozias Roi de Juda, et de Jéroboam fils de Joas, Roi d'Israël, deux ans avant le tremblement de terre.

2 Il dit donc : L'Eternel rugira de Sion, et fera ouïr sa voix de Jérusalem, et les cabanes des bergers lamenteront, et le sommet de Carmel séchera.

3 Ainsi a dit l'Eternel : à cause de trois crimes de Damas, même à cause de quatre, je ne rappellerai point cela, [mais je le ferai] parce qu'ils ont froissé Galaad avec des herses de fer.

4 Et j'enverrai le feu à la maison de Hazaël, et il dévorera le palais de Benhadad.

5 Je briserai aussi la barre de Damas, et j'exterminerai de Bikhath-aven ses habitants, et de la maison d'Héden celui qui y tient le sceptre; et le peuple de Syrie sera transporté à Kir, a dit l'Eternel.

6 Ainsi a dit l'Eternel : à cause de trois crimes de Gaza, même à cause de quatre, je ne rappellerai point cela; [mais je le ferai] parce qu'ils ont transporté ceux [de Juda] en une captivité entière, jusqu'à les livrer à Edom.

7 Et j'enverrai le feu à la muraille de Gaza, et il dévorera ses palais.

8 Et j'exterminerai d'Asdod ses habitants, et d'Askélon celui qui y tient le sceptre; puis je tournerai ma main sur Hékron, et le reste des Philistins périra, a dit le Seigneur l'Eternel.

9 Ainsi a dit l'Eternel : à cause de trois crimes de Tyr, même à cause de quatre, je ne rappellerai point cela, [mais je le ferai] parce qu'ils ont livré ceux de Juda en une captivité entière à Edom, et ne se sont point souvenus de l'alliance fraternelle.

10 Et j'enverrai le feu à la muraille de Tyr, et il dévorera ses palais.

11 Ainsi a dit l'Eternel : à cause de trois crimes d'Edom, même à cause de quatre, je ne rappellerai point cela; [mais je le ferai] parce qu'il a poursuivi son frère avec l'épée, et qu'il a altéré ses compassions, et que sa colère déchire continuellement, et qu'il garde sa fureur à toujours.

12 Et j'enverrai le feu en Téman, et il dévorera les palais de Botsra.

13 Ainsi a dit l'Eternel : à cause de trois crimes des enfants de Hammon, même à cause de quatre, je ne rappellerai point cela; [mais je le ferai] parce que pour élargir leurs bornes ils ont fendu en Galaad le ventre des femmes enceintes.

14 Et j'allumerai le feu, avec alarme au jour de la bataille, avec tourbillon au jour de la tempête, en la muraille de Rabba, et il dévorera ses palais.

15 Et leur Roi ira en captivité, et avec lui les principaux de son pays, a dit l'Eternel.

Commentarius

 

Damascus

  

In Genesis 14:15, Damascus, being the chief city of Syria, signifies knowledge of good and truth. (Arcana Coelestia 1715)

In Ezekiel 27:18, this signifies external knowledge. (Apocalypse Explained 376[18])

In Isaiah 17:3, this signifies people who value religion for knowing only external things. (The Inner Meaning of the Prophets and Psalms 17)

Damascus and Aroer (Isaiah 17:1, 2) signify knowledge of truth and good. See Eliezer of Damascus.

(Notae: Apocalypse Explained 911)

from the Writings of Emanuel Swedenborg

 

Heaven and Hell #255

Studere hoc loco

  
/ 603  
  

255. To illustrate what the union of angels and spirits with us is like, I may cite a few memorable instances that will serve to illuminate the subject and enable some conclusions to be drawn. When angels and spirits turn toward us, it seems to them exactly as though our language were their own and that they have no other. This is because they are involved in our language at such times, and do not even remember their own. The moment they turn away from us, though, they are back in their own angelic and spiritual language and have no knowledge whatever of ours. The same thing has happened with me when I have been in the company of angels and in a state like theirs. Then I have talked with them in their language and knew nothing of my own. I could not even remember it. However, the moment I was no longer in their company I was back in my own language.

[2] It is also worth noting that when angels and spirits turn toward us, they can talk with us even from a great distance. They have talked with me from far off just as audibly as though they were nearby. Still, when they turn away from us and talk with each other, nothing of what they say is audible to us even though this is happening right next to our ears. This has enabled me to see that in the spiritual world, all union depends on the way people are facing.

[3] Again, it is worth noting that many of them can talk with one of us at the same time, and that person with them. They send some particular spirit from themselves to the individual with whom they want to talk, and this envoy spirit turns toward the person while the others turn toward their [envoy] spirit and so concentrate their thoughts, which the spirit then presents. It seems to such envoys entirely as though they were talking on their own, and to the others as though they themselves were. So a union of several with one is achieved by the way they face. 1 But we will say more later about these envoy spirits, called agents, and the communication that takes place through them.

V:

1. [Swedenborg's footnote] Spirits sent out by communities of spirits to other communities are called "agents": 4403, 5856. Communications in the spiritual world take place by means of such envoy spirits: 4403, 5856, 5983. Spirits who have been sent out and are serving as agents do not think on their own but from the spirits who sent them: 5985-5987.

  
/ 603  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.