Bibliorum

 

Daniel 8

Study

   

1 La troisième année du règne du roi Belschatsar, moi, Daniel, j'eus une vision, outre celle que j'avais eue précédemment.

2 Lorsque j'eus cette vision, il me sembla que j'étais à Suse, la capitale, dans la province d'Elam; et pendant ma vision, je me trouvais près du fleuve d'Ulaï.

3 Je levai les yeux, je regardai, et voici, un bélier se tenait devant le fleuve, et il avait des cornes; ces cornes étaient hautes, mais l'une était plus haute que l'autre, et elle s'éleva la dernière.

4 Je vis le bélier qui frappait de ses cornes à l'occident, au septentrion et au midi; aucun animal ne pouvait lui résister, et il n'y avait personne pour délivrer ses victimes; il faisait ce qu'il voulait, et il devint puissant.

5 Comme je regardais attentivement, voici, un bouc venait de l'occident, et parcourait toute la terre à sa surface, sans la toucher; ce bouc avait une grande corne entre les yeux.

6 Il arriva jusqu'au bélier qui avait des cornes, et que j'avais vu se tenant devant le fleuve, et il courut sur lui dans toute sa fureur.

7 Je le vis qui s'approchait du bélier et s'irritait contre lui; il frappa le bélier et lui brisa les deux cornes, sans que le bélier eût la force de lui résister; il le jeta par terre et le foula, et il n'y eut personne pour délivrer le bélier.

8 Le bouc devint très puissant; mais lorsqu'il fut puissant, sa grande corne se brisa. Quatre grandes cornes s'élevèrent pour la remplacer, aux Quatre vents des cieux.

9 De l'une d'elles sortit une petite corne, qui s'agrandit beaucoup vers le midi, vers l'orient, et vers le plus beau des pays.

10 Elle s'éleva jusqu'à l'armée des cieux, elle fit tomber à terre une partie de cette armée et des étoiles, et elle les foula.

11 Elle s'éleva jusqu'au chef de l'armée, lui enleva le sacrifice perpétuel, et renversa le lieu de son sanctuaire.

12 L'armée fut livrée avec le sacrifice perpétuel, à cause du péché; la corne jeta la vérité par terre, et réussit dans ses entreprises.

13 J'entendis parler un saint; et un autre saint dit à celui qui parlait: Pendant combien de temps s'accomplira la vision sur le sacrifice perpétuel et sur le péché dévastateur? Jusques à quand le sanctuaire et l'armée seront-ils foulés?

14 Et il me dit: Deux mille trois cents soirs et matins; puis le sanctuaire sera purifié.

15 Tandis que moi, Daniel, j'avais cette vision et que je cherchais à la comprendre, voici, quelqu'un qui avait l'apparence d'un homme se tenait devant moi.

16 Et j'entendis la voix d'un homme au milieu de l'Ulaï; il cria et dit: Gabriel, explique-lui la vision.

17 Il vint alors près du lieu où j'étais; et à son approche, je fus effrayé, et je tombai sur ma face. Il me dit: Sois attentif, fils de l'homme, car la vision concerne un temps qui sera la fin.

18 Comme il me parlait, je restai frappé d'étourdissement, la face contre terre. Il me toucha, et me fit tenir debout à la place où je me trouvais.

19 Puis il me dit: Je vais t'apprendre, ce qui arrivera au terme de la colère, car il y a un temps marqué pour la fin.

20 Le bélier que tu as vu, et qui avait des cornes, ce sont les rois des Mèdes et des Perses.

21 Le bouc, c'est le roi de Javan, La grande corne entre ses yeux, c'est le premier roi.

22 Les quatre cornes qui se sont élevées pour remplacer cette corne brisée, ce sont quatre royaumes qui s'élèveront de cette nation, mais qui n'auront pas autant de force.

23 A la fin de leur domination, lorsque les pécheurs seront consumés, il s'élèvera un roi impudent et artificieux.

24 Sa puissance s'accroîtra, mais non par sa propre force; il fera d'incroyables ravages, il réussira dans ses entreprises, il détruira les puissants et le peuple des saints.

25 A cause de sa prospérité et du succès de ses ruses, il aura de l'arrogance dans le coeur, il fera périr beaucoup d'hommes qui vivaient paisiblement, et il s'élèvera contre le chef des chefs; mais il sera brisé, sans l'effort d'aucune main.

26 Et la vision des soirs et des matins, dont il s'agit, est véritable. Pour toi, tiens secrète cette vision, car elle se rapporte à des temps éloignés.

27 Moi, Daniel, je fus plusieurs jours languissant et malade; puis je me levai, et je m'occupai des affaires du roi. J'étais étonné de la vision, et personne n'en eut connaissance.

   

from the Writings of Emanuel Swedenborg

 

Arcanes Célestes #9484

Studere hoc loco

  
/ 10837  
  

9484. Vers. 10 à 10. Et qu'ils fassent une Arche de bois de Schittim, deux coudées et demie sa longueur, et une coudée et demie sa largeur, et une coudée et demie sa hauteur. Et tu la couvriras d'or pur, en dedans et en dehors tu la couvriras ; et tu feras sur elle une bordure d'or alentour. Et tu lui fondras quatre anneaux d'or, et tu (les) mettras sur ses quatre angles ; et deux anneaux sur l'un de ses côtés, et deux anneaux sur son autre côté. Et tu feras des barres de bois de Schittim, et tu les couvriras d'or. Et tu introduiras les barres, dans les anneaux sur les côtés de l'Arche pour porter l'Arche par elles. Dans les anneaux de l'Arche seront les barres, elles n'en seront point retirées. El tu mettras dans l'Arche le Témoignage que je te donnerai. Et qu'ils fassent une Arche, signifie le ciel intime : de bois de Schittim, signifie la justice : deux coudées et demie sa longueur, signifie le tout quant au bien : et une coudée et demie sa largeur, signifie le plein quant au vrai : et une coudée et demie sa hauteur, signifie le plein quant aux degrés : et tu la couvriras d'or pur, signifie que toutes ces choses doivent être fondées sur le bien : en dedans et en dehors tu la couvriras, signifie partout : et tu feras sur elle une bordure d'or alentour, signifie la limite d'après le bien, afin que ces choses ne soient point approchées et ne soient point lésées par les maux : et tu lui fondras quatre anneaux d'or, signifie le Divin Vrai conjoint au Divin Bien, de tout côté alentour : et tu (les) mettras sur ses quatre angles, signifie la fermeté : et deux anneaux sur l'un de ses côtés, et deux anneaux sur son autre côté, signifie le mariage du vrai avec le bien et du bien avec le vrai : et tu feras des barres de bois de Schittim, signifie la puissance qui en provient : et tu les couvriras d'or, signifie le bien de toute part : et tu introduiras les barres dans les anneaux, signifie la puissance de la sphère Divine : sur les côtés de l'Arche, signifie dans les derniers : pour porter l'Arche par elles, signifie ainsi l'existence et la subsistance du ciel.

Dans les anneaux de l'Arche seront les barres, signifie que la puissance consistera en la sphère Divine du bien et du vrai : elles n'en seront point retirées, signifie à perpétuité sans changement : et tu mettras dans l'Arche le Témoignage, signifie le Divin Vrai, qui est le Seigneur dans le Ciel : que je le donnerai, signifie son représentatif.

  
/ 10837