Bibliorum

 

Ezechiel 27

Study

   

1 I stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:

2 Ty pak synu člověčí, vydej se nad Týrem v naříkání,

3 A rci Týru, jenž sedě tu, kdež se na moře pouštějí, kupectví provodí s národy na ostrovích mnohých: Takto praví Panovník Hospodin: Ó Týre, ty jsi říkal: Já jsem nejkrásnější.

4 U prostřed moře byly hranice tvé, stavitelé tvoji dokonale tě ozdobovali.

5 Z jedloví z Sanir dělávali všecka taflování tvá, cedry z Libánu brávali k dělání sloupů tvých.

6 Z dubů Bázanských dělávali vesla tvá, a lavičky tvé dělávali z kostí slonových, a z pušpanu z ostrovů Citejských.

7 Kment s krumpováním Egyptským býval plátno tvé, z něhož jsi plachty míval; modrý postavec a šarlat z ostrovů Elisa přikrýval tě.

8 Obyvatelé Sidonští i Arvadští bývali plavci tvoji, moudří tvoji v tobě, ó Týre, ti bývali správcové tvoji.

9 Starší Gebalští a moudří jejich opravovali v tobě zbořeniny tvé; všecky lodí mořské i plavci jejich bývali v tobě, směňujíce s tebou kupectví.

10 Perští a Ludští i Putští bývali v vojště tvém bojovníci tvoji, pavézu a lebku zavěšovali v tobě. Tiť jsou přidávali tobě ozdoby.

11 Arvadští s vojskem tvým na zdech tvých vůkol, též Gamadští na věžech tvých bývali, štíty své zavěšovali na zdech tvých vůkol. Tiť jsou tě zvláštně ozdobovali.

12 Zámořští kupci tvoji v množství všelijakého zboží, v stříbře, železe, cínu i olově kupčili na jarmarcích tvých.

13 Javan, Tubal a Mešech, kupci tvoji, lidi a nádobí měděné dávali za směnu tobě.

14 Z domu Togarma v koních a jezdcích i mezcích kupčili na jarmarcích tvých.

15 Synové Dedanovi kupci tvoji, a ostrovové mnozí překupníci byli koupí tvých, tobě k ruce; rohy, kosti slonové i dříví hebénové směňovali za mzdu tvou.

16 Syrští kupci tvoji pro množství věcí tvých řemeslně udělaných, v karbunkulích, šarlatu, krumpování i kmentu, a korálích a křištálích kupčívali na jarmarcích tvých.

17 Judští i země Izraelská kupci tvoji, pšenici Mennitskou i Fenickou, a med, olej i kadidlo dávali za směnu tobě.

18 Damašští kupci tvoji, pro množství věcí tvých řemeslně udělaných, kupčili ve množství všelijakého zboží, ve víně Chelbonském a vně bělostkvoucí.

19 Též Dan i Javan chodíce na jarmarky tvé, kupčili, a železo pulerované, kassii i třtinu vonnou tobě směňovali.

20 Dedan kupčíval v tobě v suknech drahých k vozům.

21 Arabští i všecka knížata Cedarská kupčívali tobě k ruce v beranech a skopcích i kozlích, tím kupčívali v tobě.

22 Kupci Sabejští i Ragmejští bývali kupci tvoji ve všelijakých nejpřednějších vonných věcech, i ve všelijakém kamení drahém i zlatě, kupčívali na jarmarcích tvých.

23 Cháran a Kanne i Eden, kupci Sabejští, Assur i Kilmad kupčíval v tobě.

24 Ti bývali kupci tvoji na jarmarcích tvých s nejvýbornějšími věcmi, s štoučkami postavce modrého, a s krumpováním i s klénoty drahých věcí, kteréž se provazy svazují a zavírají do cedru.

25 Lodí mořské předek měly v kupectví tvém. Summou, naplněno jsi i zvelebeno náramně u prostřed moře.

26 Na vodu velikou zavezli tě ti, kteříž tě vesly táhli; vítr východní potříská tě u prostřed moře.

27 Zboží tvá i jarmarkové tvoji, kupectví tvá, plavci tvoji a správcové tvoji, i ti, kteříž opravovali zbořeniny tvé, a směňovali s tebou kupectví, a všickni muži váleční tvoji, kteříž byli v tobě, i všecko shromáždění tvé, kteréž bylo u prostřed tebe, padnou do hlubokosti mořské v den pádu tvého.

28 Od hřmotu křiku správců tvých zbouří se i vlnobití.

29 I vystoupí z lodí svých všickni ti, kteříž táhnou veslem, plavci i všickni správcové lodí mořských na zemi stanou,

30 A hlasem velikým nad tebou naříkati a žalostně křičeti budou, a sypouce prach na hlavy své, v popele se váleti.

31 Nadto zdělajíce příčinou tvou lysiny,přepáší se žíněmi, a kvílením hořkým nad tebou s žalostí srdečnou plakati budou.

32 Vydadí se, pravím, nad tebou s hořekováním svým v naříkání, a budou naříkati nad tebou: Které město podobné Týru, zahlazenému u prostřed moře?

33 Když vycházely koupě tvé z moře, nasycovalo jsi národy mnohé; množstvím zboží svého i kupectví svých zbohacovalos krále zemské.

34 Ale když ztroskotáno budeš od moře v hlubokých vodách, kupectví tvé i všecko shromáždění tvé u prostřed tebe klesne.

35 Všickni obyvatelé ostrovů ztrnou nad tebou, a králové jejich ohromeni jsouce, zhrozí se náramně.

36 Kupci mezi národy ckáti budou nad tebou; k hrůze veliké budeš, a nebude tě na věky.

   

from the Writings of Emanuel Swedenborg

 

Apocalypse Revealed #254

Studere hoc loco

  
/ 962  
  

254. "For You created all things, and by Your will they exist and were created." This symbolically means that everything in heaven and the church has been created and formed out of the Lord's Divine love by His Divine wisdom, or out of Divine good by Divine truth, which is also the Word, and that so likewise are people reformed and reborn.

This is the spiritual meaning of this statement, because creating symbolically means to reform and regenerate by Divine truth, and the Lord's will symbolizes Divine good.

Whether one says Divine good and truth or Divine love and wisdom, the meaning is the same, as all good is connected with love, and all truth with wisdom.

In Angelic Wisdom Regarding Divine Love and Wisdom we showed many times that everything in heaven and the church spring from Divine love and wisdom, in fact that the world was created out of them; and we showed too that love and good are connected with the will, and wisdom and truth with the intellect. Thus it is apparent that the Lord's will means His Divine good or love.

[2] That to create in the Word means to reform and regenerate is apparent from the following passages:

Create in me a clean heart, O God, and renew a steadfast spirit within me. (Psalms 51:10)

You open Your hand, they are satisfied with good... You send forth Your Spirit, they are created. (Psalms 104:28, 30)

...a people yet to be created will praise Jah. (Psalms 102:18)

...behold, I am creating a new heaven and a new earth... ...rejoice forever in what I am creating; ...behold, I shall create Jerusalem an exultation... (Isaiah 65:17-18)

...Jehovah, who created the heavens..., who spread forth the earth..., who gives breath to the people on it, and spirit to those who walk on it. (Isaiah 42:5, cf. 45:12, 45:18)

...thus says Jehovah, your Creator, O Jacob, and your Former, O Israel: ...I have redeemed you; I have called you by your name... Everyone who is called by My name, for My glory I have created him. (Isaiah 43:1, 7)

On the day that you were created they were prepared... You were perfect in your ways from the day you were created, till perversity was found in you. (Ezekiel 28:13, 15)

The latter is said of the King of Tyre, who symbolizes people who possess intelligence through Divine truth.

...that they may see and know, and consider and understand..., that the hand of Jehovah has done this, and the Holy One of Israel has created it. (Isaiah 41:19-20)

----------

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.