Bibliorum

 

出埃及記 21

Study

   

1 你在百姓面前所要立的典章是這樣:

2 你若買希伯來人作奴僕,他必服事你年;第七年他可以自由,白白的出去。

3 他若孤身就可以孤身去;他若有妻,他的妻就可以同他出去。

4 人若妻子妻子他生了兒子女兒妻子和兒女要歸人,他要獨自出去。

5 倘或奴僕明:我我的人和我的妻子兒女,不願意自由出去。

6 他的人就要帶他到審判官(審判官或作:;下同)那裡,又要帶他到前,靠框,用錐子穿他的耳朵,他就永遠服事人。

7 女兒作婢女,婢女不可像僕那樣出去。

8 人選定他歸自己,若不喜歡他,就要許他贖身;人既然用詭詐待他,就沒有權柄給外邦人。

9 主人若選定他給自己的兒子,就當待他如同女兒

10 若另娶一個,那女子的吃食、衣服,並好合的事,仍不可減少。

11 若不向他行這樣,他就可以不用贖,白白的出去。

12 以致打的,必要把他治

13 人若不是埋伏著殺人,乃是交在他中,我就設下一個地方,他可以往那裡逃跑

14 若任意用詭計殺了他的鄰舍,就是逃到我的那裡,也當捉去把他治

15 打父母的,必要把他治

16 拐帶口,或是把了,或是留在他下,必要把他治

17 咒罵父母的,必要把他治

18 若彼此相爭,這個用石頭或是拳頭打那個,尚且不至於,不過躺臥在

19 若再能起來扶杖而出,那打他的可算無罪;但要將他耽誤的工夫用錢賠補,並要將他全然醫好。

20 若用棍子打奴僕或婢女,立時在他的,他必要受刑。

21 若過一兩才死,就可以不受刑,因為是用買的。

22 人若彼此爭鬥,傷害有孕的婦人,甚至墜胎,隨後卻無別害,那傷害他的,總要按婦人的丈夫所要的,照審判官所斷的,受罰。

23 若有別害,就要以命償命,

24 以眼還眼,以,以,以

25 以烙還烙,以傷還傷,以打還打。

26 若打壞了他奴僕或是婢女的一隻眼,就要因他的眼放他去得以自由。

27 若打掉了他奴僕或是婢女的一個,就要因他的放他去得以自由。

28 牛若觸男人或是女人,總要用石頭打那牛,卻不可他的;牛的主可算無罪。

29 倘若那牛素來是觸的,有報告了牛主,他竟不把牛拴著,以致把男人或是女人,就要用石頭打那牛,牛主也必治

30 若罰他贖命的價銀,他必照所罰的贖他的命。

31 牛無論觸了人的兒子或是女兒,必照這例辦理。

32 牛若觸了奴僕或是婢女,必將三十舍客勒他們的人,也要用石頭把牛打死。

33 若敞著井口,或井不遮蓋,有牛或掉在裡頭,

34 井主要拿賠還本主人,牲畜要歸自己。

35 的牛若傷了那的牛,以至於,他們要了活牛,平分價值,也要平分牛。

36 人若知道這牛素來是觸人的,主人竟不把牛拴著,他必要以牛還牛,牛要歸自己。

   

from the Writings of Emanuel Swedenborg

 

Arcana Coelestia #8981

Studere hoc loco

  
/ 10837  
  

8981. If his master shall give him a woman. That this signifies good from the spiritual adjoined to truth while in combat, is evident from the signification of “master,” as here being the spiritual; for by “master” is here meant someone of the sons of Israel, and by the “sons of Israel” are signified those who are true men of the spiritual church, that is, who do what is good from the affection which is of love, or what is the same, from charity. (That “the sons of Israel” denote the men of the spiritual church, see n. 6426, 6862, 6868, 7035, 7062, 7198, 7201, 7215, 7223, 7957, 8234, 8805; consequently by the same in the abstract sense are signified spiritual truths and goods, n. 5414, 5801, 5803, 5806, 5812, 5817, 5819, 5833, 5879.) From this it is that by “master” is here signified the spiritual. And from the signification of “giving him a woman,” as being to adjoin good to truth; for “to give,” when said of a woman, denotes to adjoin, and “a manservant” denotes one who is in the truth of doctrine and not in the corresponding good (n. 8974); and “a woman” denotes delight (n. 8980), but here good, because it is given (that is, adjoined) from the spiritual; for all that which comes from the spiritual is called “good,” because the spiritual itself is the good of charity (that “a woman” denotes good, see n. 915, 2517, 4823, 6014, 8337). The reason why it denotes in combat, is that it is said that if his master have given him a woman, at the end of his service the woman should be the master’s. From this it is evident that the woman was the manservant’s while he was in service, and not afterward; thus while in combat, and not after combat; for by the service of six years is signified labor and combat (n. 8975).

[2] Who cannot see that in this statute there is a secret which cannot be known except by him to whom it has been revealed? For in the external form it appears contrary to Divine justice that a woman given to a manservant should remain the master’s when the servant went out from service, seeing that a woman ought to be her man’s forever. Of the same character are also many other things that were commanded the sons of Israel by Jehovah, as that they should ask of the Egyptians vessels of gold and of silver, and garments, and thus should spoil them; besides other things of a similar nature spoken of in their places. But although, as has been said, in the outward form these things appear contrary to Divine justice, they nevertheless are not so, for they flow from the laws of Divine order in the heavens, which laws are the very laws themselves of justice; but these laws are not clear unless they are unfolded from the sense of the letter by means of the internal sense. The law from which this statute flows is that spiritual good cannot be conjoined with those who are in the externals of the church from infancy, but can only be adjoined to them so long as they are in combat, and that after combat it recedes.

[3] That it may be clear how the case herein is (for it is a secret), it shall be briefly explained. They who from infancy have thought little about eternal life, thus about the salvation of their soul, but only of worldly life and its prosperity, and yet have lived a good moral life, and have also believed in the truths of the doctrine of their church, when they come to more adult age, cannot be reformed otherwise than by the adjoining of spiritual good when they are in combat; but still they do not retain this good, but only confirm the truths of their doctrine by means of it. The reason why they are of this character is that in their past life they have indulged worldly loves; and when these loves have been rooted in, they do not suffer spiritual good to be conjoined with truth, because these loves are altogether repugnant to that good. Nevertheless spiritual good can take possession of the thought when these loves become inactive, as is the case when they are in anxiety, in misfortunes, and in sicknesses, and the like. Then the affection of well-doing from charity flows in, but this affection serves only for confirming and rooting in more deeply the truths of doctrine; but it cannot be conjoined with truth. The reason is that this influent affection of charity fills only the intellectual part of the mind, but does not enter into its will part, and that which does not enter into the will part is not appropriated, thus is not conjoined, because the conjunction of good and truth with man is effected when truth enters the will; consequently when the man wills truth, and from willing does it. Then for the first time truth becomes good, or what is the same, faith becomes charity.

[4] This cannot be effected with those who from infancy have indulged the loves of the world, and yet are in the truth of the doctrine of their church; for their will part is possessed by these loves, which are wholly in opposition to and reject spiritual good. They merely admit this into the intellectual part of the mind, that is, into the thought, when these loves are dormant, which is the case, as said above, in a state of sickness or of misfortune, or in anxiety, consequently in labor, and in some combat. This is the secret which lies hidden in this statute. And as this statute was thus representative of the law of Divine order with respect to those who are in the truth of doctrine and not in the corresponding good, therefore in the representative church it was in agreement with Divine justice, even in the external form.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Bibliorum

 

Exodus 4

Study

   

1 Moses answered, "But, behold, they will not believe me, nor listen to my voice; for they will say, 'Yahweh has not appeared to you.'"

2 Yahweh said to him, "What is that in your hand?" He said, "A rod."

3 He said, "Throw it on the ground." He threw it on the ground, and it became a snake; and Moses ran away from it.

4 Yahweh said to Moses, "Put forth your hand, and take it by the tail." He Put forth his hand, and laid hold of it, and it became a rod in his hand.

5 "That they may believe that Yahweh, the God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has appeared to you."

6 Yahweh said furthermore to him, "Now put your hand inside your cloak." He put his hand inside his cloak, and when he took it out, behold, his hand was leprous, as white as snow.

7 He said, "Put your hand inside your cloak again." He Put his hand inside his cloak again, and when he took it out of his cloak, behold, it had turned again as his other flesh.

8 "It will happen, if they will neither believe you nor listen to the voice of the first sign, that they will believe the voice of the latter sign.

9 It will happen, if they will not believe even these two signs, neither listen to your voice, that you shall take of the water of the river, and pour it on the dry land. The water which you take out of the river will become blood on the dry land."

10 Moses said to Yahweh, "O Lord, I am not eloquent, neither before now, nor since you have spoken to your servant; for I am slow of speech, and of a slow tongue."

11 Yahweh said to him, "Who made man's mouth? Or who makes one mute, or deaf, or seeing, or blind? Isn't it I, Yahweh?

12 Now therefore go, and I will be with your mouth, and teach you what you shall speak."

13 He said, "Oh, Lord, please send someone else."

14 The anger of Yahweh was kindled against Moses, and he said, "What about Aaron, your brother, the Levite? I know that he can speak well. Also, behold, he comes forth to meet you. When he sees you, he will be glad in his heart.

15 You shall speak to him, and put the words in his mouth. I will be with your mouth, and with his mouth, and will teach you what you shall do.

16 He will be your spokesman to the people; and it will happen, that he will be to you a mouth, and you will be to him as God.

17 You shall take this rod in your hand, with which you shall do the signs."

18 Moses went and returned to Jethro his father-in-law, and said to him, "Please let me go and return to my brothers who are in Egypt, and see whether they are still alive." Jethro said to Moses, "go in peace."

19 Yahweh said to Moses in Midian, "Go, return into Egypt; for all the men who sought your life are dead."

20 Moses took his wife and his sons, and set them on a donkey, and he returned to the land of Egypt. Moses took God's rod in his hand.

21 Yahweh said to Moses, "When you go back into Egypt, see that you do before Pharaoh all the wonders which I have put in your hand, but I will harden his heart and he will not let the people go.

22 You shall tell Pharaoh, 'Thus says Yahweh, Israel is my son, my firstborn,

23 and I have said to you, "Let my son go, that he may serve me;" and you have refused to let him go. Behold, I will kill your son, your firstborn.'"

24 It happened on the way at a lodging place, that Yahweh met Moses and wanted to kill him.

25 Then Zipporah took a flint, and cut off the foreskin of her son, and cast it at his feet; and she said, "Surely you are a bridegroom of blood to me."

26 So he let him alone. Then she said, "You are a bridegroom of blood," because of the circumcision.

27 Yahweh said to Aaron, "Go into the wilderness to meet Moses." He went, and met him on God's mountain, and kissed him.

28 Moses told Aaron all the words of Yahweh with which he had sent him, and all the signs with which he had instructed him.

29 Moses and Aaron went and gathered together all the elders of the children of Israel.

30 Aaron spoke all the words which Yahweh had spoken to Moses, and did the signs in the sight of the people.

31 The people believed, and when they heard that Yahweh had visited the children of Israel, and that he had seen their affliction, then they bowed their heads and worshiped.