Bibliorum

 

حزقيال 48

Study

   

1 وهذه اسماء الاسباط. من طرف الشمال الى جانب طريق حثلون الى مدخل حماة حصر عينان تخم دمشق شمالا الى جانب حماة لدان. فيكون له من الشرق الى البحر قسم واحد.

2 وعلى تخم دان من جانب المشرق الى جانب البحر لاشير قسم واحد.

3 وعلى تخم اشير من جانب الشرق الى جانب البحر لنفتالي قسم واحد.

4 وعلى تخم نفتالي من جانب الشرق الى جانب البحر لمنسّى قسم واحد.

5 وعلى تخم منسّى من جانب الشرق الى جانب البحر لافرايم قسم واحد.

6 وعلى تخم افرايم من جانب الشرق الى جانب البحر لرأوبين قسم واحد.

7 وعلى تخم رأوبين من جانب الشرق الى جانب البحر ليهوذا قسم واحد.

8 وعلى تخم يهوذا من جانب الشرق الى جانب البحر تكون التقدمة التي تقدمونها خمسة وعشرين الفا عرضا والطول كاحد الاقسام من جانب الشرق الى جانب البحر ويكون المقدس في وسطها.

9 التقدمة التي تقدمونها للرب تكون خمسة وعشرين الفا طولا وعشرة آلاف عرضا.

10 ولهؤلاء تكون تقدمة القدس للكهنة. من جهة الشمال خمسة وعشرون الفا في الطول ومن جهة البحر عشرة آلاف في العرض ومن جهة الشرق عشرة آلاف في العرض ومن جهة الجنوب خمسة وعشرون الفا في الطول ويكون مقدس الرب في وسطها.

11 اما المقدس فللكهنة من بني صادوق الذين حرسوا حراستي الذين لم يضلّوا حين ضل بنو اسرائيل كما ضل اللاويون.

12 وتكون لهم تقدمة من تقدمة الارض قدس اقداس على تخم اللاويين

13 وللاويين على موازاة تخم الكهنة خمسة وعشرون الفا في الطول وعشرة آلاف في العرض الطول كله خمسة وعشرون الفا والعرض عشرة آلاف.

14 ولا يبيعون منه ولا يبدلون ولايصرفون باكورات الارض لانها مقدسة للرب.

15 والخمسة الآلاف الفاضلة من العرض قدام الخمسة والعشرين الفا هي محللة للمدينة للسكنى وللمسرح والمدينة تكون في وسطها.

16 وهذه اقيستها. جانب الشمال اربعة آلاف وخمس مئة وجانب الجنوب اربعة آلاف وخمس مئة وجانب الشرق اربعة آلاف وخمس مئة وجانب الغرب اربعة آلاف وخمس مئة.

17 ويكون مسرح للمدينة نحو الشمال مئتين وخمسين ونحو الجنوب مئتين وخمسين ونحو الشرق مئتين وخمسين ونحو الغرب مئتين وخمسين.

18 والباقي من الطول موازيا تقدمة القدس عشرة آلاف نحو الشرق وعشرة آلاف نحو الغرب. ويكون موازيا تقدمة القدس وغلته تكون اكلا لخدمة المدينة.

19 اما خدمة المدينة فيخدمونها من كل اسباط اسرائيل.

20 كل التقدمة خمسة وعشرون الفا بخمسة وعشرين الفا. مربعة تقدمون تقدمة القدس مع ملك المدينة.

21 والبقية للرئيس من هنا ومن هناك لتقدمة القدس ولملك المدينة قدام الخمسة والعشرين الفا للتقدمة الى تخم الشرق ومن جهة الغرب قدام الخمسة والعشرين الفا على تخم الغرب موازيا املاك الرئيس وتكون تقدمة القدس ومقدس البيت في وسطها.

22 ومن ملك اللاويين من ملك المدينة في وسط الذي هو للرئيس ما بين تخم يهوذا وتخم بنيامين يكون للرئيس.

23 وباقي الاسباط فمن جانب الشرق الى جانب البحر لبنيامين قسم واحد.

24 وعلى تخم بنيامين من جانب الشرق الى جانب البحر لشمعون قسم واحد.

25 وعلى تخم شمعون من جانب الشرق الى جانب البحر ليساكر قسم واحد.

26 وعلى تخم يساكر من جانب الشرق الى جانب البحر لزبولون قسم واحد.

27 وعلى تخم زبولون من جانب الشرق الى جانب البحر لجاد قسم واحد.

28 وعلى تخم جاد من جانب الجنوب يمينا يكون التخم من ثامار الى مياه مريبة قادش النهر الى البحر الكبير.

29 هذه هي الارض التي تقسمونها ملكا لاسباط اسرائيل وهذه حصصهم يقول السيد الرب

30 وهذه مخارج المدينة. من جانب الشمال اربعة آلاف وخمس مئة مقياس.

31 وابواب المدينة على اسماء اسباط اسرائيل. ثلاثة ابواب نحو الشمال. باب رأوبين وباب يهوذا وباب لاوي.

32 والى جانب الشرق اربعة آلاف وخمس مئة وثلاثة ابواب. باب يوسف وباب بنيامين وباب دان.

33 وجانب الجنوب اربعة آلاف وخمس مئة مقياس وثلاثة ابواب. باب شمعون وباب يساكر وباب زبولون.

34 وجانب الغرب اربعة آلاف وخمس مئة وثلاثة ابواب. باب جاد وباب اشير وباب نفتالي.

35 المحيط ثمانية عشر الفا واسم المدينة من ذلك اليوم يهوه شمّه

   

from the Writings of Emanuel Swedenborg

 

Arcana Coelestia #9337

Studere hoc loco

  
/ 10837  
  

9337. 'Until you become fruitful' means in keeping with the increase of good. This is clear from the meaning of 'becoming fruitful' as the increase of good, dealt with in 43, 55, 913, 983, 2846, 2847. The fact that a removal from evils and falsities is accomplished in keeping with the increase of good is evident from things that have often been shown before. The Lord flows in with a person through good, and arranges truths into order through it, but not vice versa; and to the extent that truths are arranged into order through good, evils and falsities are removed. Various places in the Word liken a person to a tree; and in those places his truths of faith are meant by 'the leaves', 885, and forms of the good of love by 'the fruit', 3146, 7690. From this it is evident not only that 'becoming fruitful' means the increase of good but also that the most important feature of a person is good, just as the most important feature of a tree is the fruit. The leaves, it is true, grow first, but they do so for the sake of the fruit as the end in view. That which is the end is not only last but also first since it is the one and only thing in view within the means, making it the be-all. The situation is similar with the relationship of the good of love to the truths of faith.

[2] Such was meant by 'the fig tree' referred to in Matthew,

Jesus returning to the city was hungry, and seeing a fig tree by the wayside went to it but found nothing on it but leaves only; therefore He said to it, Let no fruit from now on ever be born from you! Therefore the fig tree withered at once. Matthew 21:18-19.

And in Luke,

A certain man had a fig tree planted in his vineyard; therefore he came seeking fruit on it, but did not find [any]. Consequently he said to the vine-dresser, Behold, for three years I come seeking fruit on this fig tree, but do not find [any]. Cut it down; why must it make the land unfruitful? 1 Luke 13:6-7.

Again in the same gospel,

Every tree is known by its own fruit; people do not collect figs from thorns, nor do they gather grapes from a bramble-bush. A good person out of the good treasure of his heart brings forth good, but a bad person out of the bad treasure of his heart brings forth bad. Why do you call Me, Lord, Lord, and do not do what I say? Luke 6:44-46.

From these quotations it is evident that the fruit of faith, as it is termed, is the most important aspect of faith, and that faith devoid of fruit, that is, of the good of life, is mere foliage, and that therefore when a person, who is a tree, is covered with leaves but devoid of fruit, he is the fig tree that withers and is cut down.

V:

1. i.e. why let it occupy good soil?

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.