우리가 어디에 있었고 어디로 가고 있는지


A spiral of stained glass.

큰 아이디어: 수억 명의 사람들이 진리와 의미, 도움을 찾기 위해 온라인으로 성경을 읽고 있습니다. 우리는 세계에서 가장 진실하고 의미 있고 도움이 되는 성경 공부 사이트를 만들기 위해 노력하고 있습니다.

새로운 기독교 성경 공부 프로젝트 팀은 2011년부터 편안한 언어로 주님의 말씀을 읽고, 그곳에 머무는 동안 그 말씀의 진정한 내적 의미에 대한 통찰력을 얻고, 그 통찰력을 사용하여 더 나은 삶을 사는 방법을 얻을 수 있는 사이트를 구축해 왔습니다.

4가지 핵심 내용은 다음과 같습니다.

1. 깔끔하고 친숙한 사용자 인터페이스(현재까지 20개 언어 지원)

2. 구약과 신약 성경(지금까지 48개 언어로 85개 번역본 제공, 히브리어와 헬라어 비교, 조회 등)

3. 상세한 성경 주석을 포함한 스웨덴보그의 신학 저작(현재 24개 언어로 번역된 최대 445개의 번역본과 라틴어 원문 48개)

4. 해설. 성경 장, 이야기, 단어, 영적 개념에 대한 13,000개 이상의 해설을 제공합니다 - 한동안 바쁘게 지내기에 충분합니다!

이 기능이 작동하나요? 네! 지난 한 해 동안 420만 명 이상의 방문자를 맞이했으며... 이는 매우 전 세계적인 시청자입니다. 점점 더 많은 사람들이 참여하고 있습니다. 그들은 이 프로젝트가 자신에게 어떤 도움이 되었는지 이야기합니다. 좋은 질문을 하기도 하고요. 또한 자원하여 도움을 주기도 하는데, 사람들의 사랑과 재능, 통찰력을 보는 것은 정말 가슴 벅찬 일입니다.

우리는 우리가 보고 있는 결과에 만족하지만, 아직 해야 할 일이 많이 남아 있습니다

다음에 하고 싶은 일은 다음과 같습니다.

- 모든 성경 장에 대해 잘 연구되고 접근하기 쉬운 좋은 장 요약을 만들기 위해 계속 노력할 것입니다. 현재 이 목표를 향해 60% 정도 진행 중이며, 순조롭게 진행되고 있습니다.

- 우리는 성경 단어의 의미를 더 명확하게 하고 싶습니다. 이 작업을 시작하기 위해 일부 오래된 텍스트를 사용했으며, 전체 데이터 세트를 업데이트하여 더 많은 언어의 독자들이 모든 성경 이야기에 나오는 핵심 단어의 상징적 의미를 쉽게 볼 수 있도록 하고 있습니다. 빽빽한 성경을 헤쳐나가는 작업은 힘들지만, 잘 진행되고 있습니다.

- 우리는 점차 모든 주요 언어로 현대적이고 정확한 성경 번역본을 더 많이 확보하고 있습니다. 지금은 많이 늘었지만 아직 개선할 여지가 있습니다!

- "모두를 위한 글쓰기" 이니셔티브에서 거의 500개의 텍스트를 처리했지만, 아직 125개 정도의 부족한 부분이 남아 있습니다. 그 중 약 30개는 작업 중이며 프랑스어, 일본어, 스페인어, 줄루어, 힌디어 및 기타 언어로 많은 작업이 진행 중입니다! 최소 12개 언어의 파이프라인이 활성화되어 있습니다. 번역가들과 긴밀히 협력하여 텍스트를 깔끔하게 정리하고 교차 연결하여 온라인에 공개하고 있습니다.

- 그 외에도 더 쉽게 읽고 공부할 수 있고 생활에 더 쉽게 적용할 수 있는 방법을 연구하고 있습니다.

핵심적인 작업을 수행하는 소규모 계약직 소프트웨어 개발자 팀과 글쓰기, 편집, 오디오 콘텐츠, 비디오 콘텐츠, 아트 선택, 텍스트 마크업 및 가져오기, 스캔 등 다양한 작업을 도와주는 자원봉사자들이 있습니다! 또한 매년 여름에는 학생 근로자들의 큰 도움을 받았는데, 이는 진정한 팀워크의 산물입니다.

이 프로젝트를 재정적으로 후원해 주신 많은 기부자 분들께도 감사드립니다. 기부금이 없었기 때문에 때때로 정말 힘들었습니다.

우리가 해온 일과 앞으로 나아갈 방향이 마음에 드신다면 기부를 고려해 주시기 바랍니다.