성경

 

Genesis 33

공부

   

1 Jokūbas, pakėlęs akis, pamatė ateinantį Ezavą su keturiais šimtais vyrų. Jis paskirstė vaikus tarp Lėjos, achelės ir abiejų tarnaičių:

2 sustatė tarnaites ir jų vaikus pirmoje eilėje, Lėją ir jos vaikus už jų, o achelę ir Juozapą paskutinėje eilėje.

3 Jis pats nuėjo pirma jų ir septynis kartus nusilenkė iki žemės, kol susitiko su broliu.

4 Ezavas bėgo prie jo, apkabino jį ir bučiavo, puolęs jam ant kaklo, ir jie abu verkė.

5 Pamatęs žmonas ir vaikus, jis klausė: “Kas šitie?” Tas atsakė: “Vaikai, kuriais Dievas apdovanojo tavo tarną”.

6 Tada priartėjusios tarnaitės su savo vaikais nusilenkė.

7 Paskui priartėjo Lėja ir jos vaikai ir nusilenkė. Pagaliau priartėjo Juozapas ir achelė ir taip pat nusilenkė.

8 Ezavas toliau klausė: “Kam tie būriai, kuriuos sutikau?” Jis atsakė: “Kad rasčiau malonę savo valdovo akyse!”

9 Ezavas atsakė: “Mano broli, aš turiu užtektinai, pasilaikyk, ką turi!”

10 Jokūbas tarė: “O ne! Jei radau malonę tavo akyse, tai priimk iš manęs šią dovaną. Aš matau tavo veidą, tarsi matyčiau Dievo veidą, ir tu esi man malonus.

11 Prašau, priimk palaiminimą, kurį tau atnešiau. Nes Dievas buvo man maloningas, ir aš visko turiu”. Jokūbui prašant, brolis priėmė dovaną.

12 Tada Ezavas tarė: “Dabar keliaukime­aš eisiu tavo priešakyje!”

13 Bet Jokūbas atsakė: “Mano valdovas žino, kad vaikai gležni ir kad dalis avių bei galvijų yra jaunikliai; jei juos per greitai varysime nors vieną dieną, jie išgaiš.

14 Mano valdove, eik pirma savo tarno, o aš pamažu toliau judėsiu, kaip įstengia eiti gyvuliai ir vaikai, kol nueisiu pas savo valdovą į Seyrą”.

15 Tada Ezavas sakė: “Leisk man palikti su tavimi dalį savo žmonių!” Bet tas atsakė: “Kam to reikia? Kad tik surasčiau malonę savo valdovo akyse!”

16 Ezavasdieną sugrįžo į Seyrą,

17 o Jokūbas judėjo toliau į Sukotą. Ten jis pasistatė namus, o gyvuliams­ pastoges. Todėl pavadino tą vietą Sukotu.

18 Jokūbas, keliaudamas iš Mesopotamijos, laimingai atvyko į Sichemą, kuris yra Kanaano krašte, ir apsistojo šalia miesto.

19 Sklypą, kuriame pasistatė palapinę, jis nusipirko iš Sichemo tėvo Hamoro sūnų už šimtą monetų.

20 Jis ten pastatė aukurą ir jį pavadino: “Izraelio Dievo galybė”.

   

스웨덴보그의 저서에서

 

Arcana Coelestia #4345

해당 구절 연구하기

  
/ 10837  
  

4345. 'And he put the servant-girls and their sons first, and Leah and her sons further back, and Rachel and Joseph even further back' means an ordering beginning with quite general things in which all else is included. This becomes clear from what has been stated directly above about the meaning of 'the servant-girls, Leah, Rachel, and their sons' to the effect that 'the servant-girls' means the affections for knowledge and for cognitions, 'Leah' the affection for exterior truth, and 'Rachel' the affection for interior truth. The affections for knowledge and for cognitions are the most external ones since knowledge and cognitions are the foundations out of which truths arise and on which they are based. The affection for external truth follows them and is more interior, while the affection for interior truth is more interior still. The more external they are the more general they are too, and the more internal they are the less general they are and in relation to the general are called particular and specific.

[2] With regard to general truths, they are called general because they are made up of the particular truths and so include the particular ones within them. General truths without particular ones are not general truths, but are called such from the particular. They are like a general whole and its parts. No general whole can be called a whole if there are no parts, for the parts make up the whole. Indeed nothing exists in the nature of things which does not first exist from and then continue to exist from things other than itself. That which exists and continues to exist from things other than itself is called general, and the things which compose it and keep it in existence are called particular. Being composed of internal things, external ones in relation to internal are therefore general. The same applies to the human being and his mental faculties: the more external these are the more general they are since they are composed of things that are more interior, while these in turn are composed of those that are inmost.

[3] In relation to the rest of the human being the actual body and the things belonging to the body, as its external senses and its actions are called, are most general. The natural mind and the things belonging to the natural mind are less general because they are more internal, and in relation to the body and bodily things are called particulars. The rational mind however and the things belonging to the rational mind are more internal still, and are - in relation to the body, the natural mind and the things belonging to these - called specifics. These differences are clearly observable by a person when he casts aside his body and becomes a spirit, for then he is able to observe clearly that the things of the body had been nothing more than the most general forms taken by the things of his spirit, and that bodily things received their existence and were kept in existence by those of his spirit. Thus he sees that the things of his spirit in relation to those of his body were particulars. And when the same spirit becomes an angel, that is, when he is raised up into heaven, he is able to observe that the same things which previously he has seen and experienced in an obscure light he now sees and experiences in their particular form and in bright light. For he now observes countless details which previously he had seen and experienced as a single entity.

[4] The same is also evident from what is the case while that person is living in the world. The things which he sees and experiences in early childhood are most general, whereas those which he sees and experiences in later childhood and youth are the particular aspects of those general ones; and those that he sees and experiences in adult years are the specific details of those particular aspects. For as a person advances in years he introduces the particular ideas into general ones acquired in early childhood, and after that specific notions into the particular ideas; for he advances gradually towards more interior things, filling what is the general with the particular, and the particular with the specific. From this one may now see the implications of an ordering beginning with general things in which all else is included, which is the meaning of 'he put the servant-girls and their sons first, Leah and her sons further back, and Rachel and Joseph even further back'.

[5] A similar situation exists when a person is being regenerated, or what amounts to the same, when in him truths are being joined to good; and this situation is the subject here. During that time general affections together with their truths, meant here by 'the servant-girls and their sons', are the first to be introduced into good; after that the less general are introduced, that is, those which in relation to the general are particular, meant here by 'Leah and her sons'; and finally the less general still, that is, those which in relation to the same are specific, meant here by 'Rachel and Joseph'. For when being regenerated a person passes so to speak through comparable phases of life - he experiences early childhood first; after that later childhood and youth; and finally adult years.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.