Genesis 13

Study

       

1 So het Abram dan uit Egipte na die Suidland opgetrek, hy met sy vrou en sy hele besitting, en Lot saam met hom.

2 En Abram was baie ryk aan vee, aan silwer en goud.

3 En hy het van plek tot plek uit die Suidland getrek tot by Bet-el, na die plek waar sy tent in die begin gestaan het, tussen Bet-el en Ai,

4 na die plek van die altaar wat hy vroeër daar gebou het. En Abram het daar die Naam van die HERE aangeroep.

5 En Lot, wat saam met Abram getrek het, het ook kleinvee en beeste en tente gehad.

6 En die land kon hulle nie dra om saam te woon nie, want hulle besittings was groot, sodat hulle nie saam kon woon nie.

7 En daar het twis ontstaan tussen die veewagters van Abram en die veewagters van Lot. Ook het die Kanaäniete en Feresiete destyds in die land gewoon.

8 Toe Abram vir Lot: Laat daar tog geen twis wees tussen my en jou, en tussen my wagters en jou wagters nie; ons is mos broers.

9 Lê die hele land nie voor jou oop nie? Skei jou tog van my af; gaan jy links, dan sal ek regs gaan, en gaan jy regs, dan sal ek links gaan.

10 Toe slaan Lot sy op en sien dat die hele Jordaanstreek oral volop water het; voordat die HERE Sodom en Gomorra verwoes het, was dit in die rigting van Soar soos die tuin van die HERE, soos Egipteland.

11 En Lot het vir hom die hele Jordaanstreek gekies, en Lot het na die ooste weggetrek. So het hulle dan die een van die ander geskei.

12 Abram het bly woon in die land Kanaän, en Lot het gaan woon in die stede van die Jordaanstreek en sy tente tot by Sodom opgeslaan.

13 En die manne van Sodom was sleg en groot sondaars voor die HERE.

14 En die HERE vir Abram nadat Lot van hom geskei het: Slaan tog jou op en kyk van die plek waar jy staan, na die noorde en suide, na die ooste en weste;

15 want die hele land wat jy sien, sal Ek aan jou gee en aan jou nageslag tot in ewigheid.

16 En Ek sal jou nageslag maak soos die stof van die aarde, sodat as iemand die stof van die aarde kan tel, jou nageslag ook getel kan word.

17 Maak jou klaar, trek die land deur in sy lengte en sy breedte, want Ek sal dit aan jou gee.

18 Toe het Abram al verder tente opgeslaan en gaan woon by die terpentynbome van Mamre wat by Hebron is; en hy het daar vir die HERE 'n altaar gebou.


Exploring the Meaning of Genesis 13      

By Rev. Gyu Dae Yang

창세기 12에 나오는 아브람의 역사로부터 실제로 있었던 역사가 시작되었고, 또 아브람이라고 하는 인물을 통해서 표상적이라는 말이 나왔습니다. 표상적인 것과 상징적인 것, 두 가지 말이 우리 진리 안에서 많이 사용되고 있는데, 표상적이라는 것은 역사 속에 있는 인물의 특성을 통해서 사람들의 특성이나 아니면 주님의 속성을 나타내는 것을 표상적이라고 했고, 상징적이라는 것은 사물들을 통해서 영적인 어떤 의미를 나타내고 있을 때, 상징적이라는 말을 사용하고 있습니다.

'아브람'은 다른 사람이 아니라, 주님의 인성에 속한 속성과 천적인 속성을 나타내고 있으며, '롯'은 주님 안에 있는 육적이고 감각적인 속성을 나타냅니다.

사람 속에는 겉사람에 속한 속성과 속사람에 속한 속성으로 나뉩니다. 우리가 쉽게 생각을 해서 속사람은 사람의 영혼을 말하고, 겉사람은 육을 말한다고 생각을 하는데, 그 의미를 깊게 생각해보면 그러한 의미가 아닙니다. 겉사람에 속한 속성은 사람이 감각에 의해 생각하고 물질에 근거해서 생각하는 것을 말합니다. 우리가 먹고, 마시고, 입는 것을 근거로 한 물질적이고 세속적인 것으로 생각하고 받아들일 때에는 겉 사람에 속한 것이라고 합니다. 그런 반면에 천국에 속한 것과 영적인 것뿐만 아니라 선에 속한 것, 이웃 사랑에 속한 것에 근거해서 생각하고 말할 때는 속사람에 속한 것이라고 합니다. 이렇게 구분을 해서 나누는 것이지, 영과 육을 나누는 것 같이 속사람은 영에 속한 것이고, 겉 사람은 육에 속한 것이라고 말할 수는 없다는 것입니다. 우리 안에 있는 속성을 가지고 나눕니다. 그래서 영혼 중에서도 외적인 것, 내적인 것으로 나뉘어서 외적인 것에 속한 영혼이 있을 때에는 지옥으로 갈 수밖에 없는 영혼이고, 내적인 것에 속한 영혼이 있을 때에는 천국으로 갈 수 있는 영혼이라고 분리하는 것과 마찬가지입니다.

우리 안에 있는 속성을 겉과 속으로 나누는 것과 마찬가지로 주님의 인성 안에도 두 가지 속성을 가지고 있었다는 것입니다. 그래서 천적인 속성, 즉 주님의 신성에 가까운 속성, 그래서 인류를 사랑하는 마음과 이웃을 사랑하는 애정이 있는 마음을 '아브람'으로 표시를 했고, 육을 입고 있는 동안이기 때문에 감각적으로 생각하고, 이 세상에서 남보다 뛰어나고 싶고, 지배하고 싶어 하는 속성도 아울러 가지고 있는데 이 속성을 '롯'으로 표상했습니다. 그래서 '아브람'은 주님의 천적인 속성이고, 감각적이고 육에 속한 속성은 '롯'으로 표현했습니다.

주님의 어릴 때의 모습을 '아브람'이라고 했습니다. 주님 안에 이와 같이 두 가지 속성이 내재해 있다는 것을 나타내신 말씀입니다. 주님은 그러한 속성을 가지고 있으면서도 실제로 악을 행하거나 죄를 범한 것은 한 번도 없었습니다. 다만 그 마음속에서 일어나고 있는 갈등, 싸움 등을 아브람으로 나타냈습니다. 아브람의 가족과 또 롯과 그 이외에 다른 사람들, 즉 가나안이나 브리스 사람의 속성으로 표현을 하고 있습니다.

이 말씀 속에 있는 가장 중요한 의미는 주님은 인류를 사랑하는 마음에서 자신 속에 있는 자아와 육에 속한 속성들을 끝까지 거부하고, 물리치신 것을 나타냅니다. 이것이 아브람에게서 롯을 따로 내보내는 것, 분리시키는 것으로서 말씀이 기록되어 있는 것입니다.
이것을 인간 편에서 보았을 때에는 인간이 거듭나고 천국에 들어가기 위해서는 이와 같이 육과 물질과 세상을 근거해서 나오는 여러 가지 속성들, 그래서 자기만을 생각하고, 또 남을 지배하려고 하는 속성은 물리쳐야 되는 것, 떼어 버려야 되는 것, 분리시켜야 되는 것을 나타내게 하는 것이 창세기 13의 가장 큰 뜻입니다.

    내적 의미를 연구하십시오

번역: