ბიბლია

 

以西结书 30

Სწავლა

   

1 耶和华的又临到我说:

2 人子啊,你要发预言耶和华如此:哀哉这日!你们应当哭号。

3 因为耶和华的日子临近,就是密之日,列国受罚之期。

4 必有刀临到埃及;在埃及被杀之人仆倒的时候,古实人就有痛苦,人民必被掳掠,基址必被拆毁。

5 古实人、弗人(或译:吕彼亚)、路德人、杂族的人民,并古巴人,以及同盟之的人都要与埃及人一同倒在刀下。

6 耶和华如此:扶助埃及的也必倾倒。埃及因势力而有的骄傲必降低微;其中的人民,从色弗尼塔起(见二十九章十节)必倒在刀。这是耶和华的。

7 埃及地在荒凉的国中必成为荒凉;埃及城在荒废的城中也变为荒废。

8 我在埃及中使着起;帮助埃及的,都被灭绝。那时,他们就知道我是耶和华

9 到那日,必有使者坐船,从我面前出去,使安逸无虑的古实人惊惧;必有痛苦临到他们,好像埃及遭灾的日子一样。看哪,这事临近了!

10 耶和华如此:我必藉巴比伦王尼布甲尼撒的,除灭埃及众人。

11 他和随从他的人,就是列国中强暴的,必进来毁灭这。他们必拔刀攻击埃及,使遍被杀的人。

12 我必使江河乾涸,将在恶人的中;我必藉外邦人的,使这和其中所有的变为凄凉。这是我─耶和华的。

13 耶和华如此:我必毁灭偶像,从挪弗除灭像;必不再有君王出自埃及。我要使埃及的人惧怕。

14 我必使巴忒罗荒凉,在琐安中使着起,向挪施行审判。

15 我必将我的忿怒倒在埃及的保障上,就是训上,并要剪除挪的众人。

16 我必在埃及中使着起;训必大大痛苦;挪必被攻破;挪弗白日(或译:终日)见仇敌。

17 亚文和比伯实的少年人必倒在刀下;这些城的人必被掳掠。

18 我在答比匿折断埃及的诸轭,使他因势力而有的骄傲在其中止息。那时,日光必退去;至於这城,必有密遮蔽,其中的女子必被掳掠。

19 我必这样向埃及施行审判,他们就知道我是耶和华

20 十一年正日,耶和华的临到我说:

21 人子啊,我已打折埃及法老的;没有敷药,也没有用布缠好,使他有力持刀。

22 所以耶和华如此:看哪,我与埃及法老为敌,必将他有力的膀和已打折的膀全行打断,使刀从他中坠落。

23 我必将埃及人分散在列国,四散在列邦。

24 我必使巴比伦王的膀有力,将我的刀交在他中;却要打断法老的,他就在巴比伦王面前唉哼,如同受伤的人一样。

25 我必扶持巴比伦王的膀法老的却要下垂;我将我的刀交在巴比伦王中,他必举刀攻击埃及,他们就知道我是耶和华

26 我必将埃及人分散在列国,四散在列邦;他们就知道我是耶和华

   

კომენტარი

 

King

  
Meeting of three kings in Potsdam and Charlottenburg, 1709, by Samuel Theodor Gericke

In Genesis 14:1, kings signify apparent goods and truths having the upper hand. In the next verse, they stand for the dominant evils and falsities against which the Lord fought as he passed He grew up on Earth.

In Genesis 14:3, we see that these evils and falsities were unclean; and in Genesis 14:4, that they burst forth later. (Arcana Coelestia 1661-1664).

In Genesis 14:14-15, this signifies that the Lord gained victory over them the evils represented earlier in the chapter. (Arcana Coelestia 1711-1715)

In Isaiah 33:17, a king signifies seeing genuine truth. (Apocalypse Explained 304[31])

In Revelation 9:11, a king signifies one who is in truth from an affection for what is good, and abstractly that truth itself -- here, in the opposite sense. (Apocalypse Revealed 440)