スウェーデンボルグの著作から

 

True Christian Religion#11

この節の研究

  
/ 853に移動  
  

11. (iv) THERE ARE MANY REASONS WHY NATIONS AND PEOPLES HAVE FORMED VARYING IDEAS OF THE NATURE OF THAT ONE GOD, AND CONTINUE TO DO SO.

The first reason is that knowledge about God, and consequently acknowledgment of God, is impossible without revelation, and that knowledge about the Lord and consequently the acknowledgment that 'in Him all the fulness of the Godhead dwells bodily' can only come from the Word, which is the crown of revelations. Because revelation has been granted, a person is able to go to meet God and be acted upon by Him, and so from being natural become spiritual. The revelation of early ages spread throughout the world, and was perverted by natural men in many ways. This is the origin of the divisions, dissensions, heresies and schisms which have affected religions.

The second reason is that a natural man cannot form and apply to himself any perception of God, but only of the world. This is why it is one of the principles of the Christian Church that the natural man is opposed to the spiritual and they fight each other. This too is why those who have learned the existence of God from the Word [or] another revelation have differed and still do concerning the nature of God and His oneness.

[2] For this reason those whose mental vision has been dependent upon the bodily senses, and have none the less wished to see God, have made for themselves images of gold, silver, stone and wood, so that in these forms as visible objects they could worship God. This is why also others whose religion led them to reject such images, made themselves images of God out of the sun, the moon and the stars and various terrestrial objects. But those who thought their intelligence above the common herd, yet remained natural men, were led by the immensity of God and His omnipresence in creating the world to acknowledge nature as God, in some cases in its inmost, in others in its outermost forms. Some, in order to maintain a distinction between God and nature, thought up some extremely universal principle, which they called 'the Being of the Universe'; and because they know nothing more about God, this Being becomes for them a mere concept, which is meaningless.

[3] Is there anyone who cannot grasp that things known about God are mirrors held up to God? Those who know nothing of God see Him not in a mirror held up to their eyes, but in a mirror turned back to front, which is covered with quicksilver or a black composition that does not reflect an image but blots it out. Belief in God comes into man by the front door, that is, from the soul into the higher regions of the understanding. But knowledge about God comes in by the back door, because it is absorbed by the understanding from the revelation of the Word by means of the bodily senses. The two paths leading in meet in the midst of the understanding; there, natural belief, which is merely a strongly held opinion, becomes spiritual, that is to say, a real acknowledgment. So the human understanding is like an exchange where currencies are changed.

  
/ 853に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

スウェーデンボルグの著作から

 

Conjugial Love#416

この節の研究

  
/ 535に移動  
  

416. Afterwards, seeing me close by, the two angels said with respect to me to the spirits standing around, "We know that this man has written about God and nature. Let us hear what he has to say."

So they came over and asked me to read to them what I had written about God and nature; and I read therefore the following: 1

People who believe that the Divine operates in every single thing of nature, can, from the many things which they see in nature, confirm themselves on the side of the Divine, just as well as and even more than those who confirm themselves on the side of nature. For people who confirm themselves on the side of the Divine pay heed to the marvels which they see in the propagations of both plants and animals.

In the propagations of plants, they note how a tiny seed cast into the ground produces a root, by means of the root a stem, and then in succession branches, leaves, flowers and fruits, culminating in new seeds - altogether as though the seed knew the order of progression or the process by which to renew itself. What rational person can suppose that the sun, which is nothing but fire, has this knowledge? Or that it can impart to its heat and its light the power to produce such effects, and in those effects can create marvels and intend a useful result?

Any person having an elevated rational faculty, on seeing and considering these wonders, cannot but think that they issue from one who possesses infinite wisdom, thus from God.

People who acknowledge the Divine also see and think this; but people who do not acknowledge the Divine do not see and think it, because they do not want to. Therefore they allow their rational faculty to descend into their sensual self, which draws all its ideas from the light in which the bodily senses are, and which defends the fallacies of these, saying, "Do you not see the sun accomplishing these effects by its heat and its light? What is something that you do not see? Is it anything?"

[2] People who confirm themselves on the side of the Divine pay heed to the marvels which they see in the propagations of animals - to mention here only those in eggs, as that in them lies the embryo in its seed or inception, with everything it requires to the time it hatches, and with everything that develops after it hatches until it becomes a bird or flying thing in the form of its parent. Also that if one gives attention to the form, it is such that, if one thinks deeply, one cannot help but come into a state of amazement - seeing, for example, that in the smallest of these creatures as in the largest, indeed in the invisible as in the visible (i.e., in tiny insects as in large birds or animals), there are sensory organs which serve for sight, hearing, smell, taste and touch; also motor organs, which are muscles, for they fly and walk; as well as viscera surrounding hearts and lungs, which are actuated by brains. That even lowly insects possess such component parts is known from their anatomy as described by certain investigators, most notably by Swammerdam 2 in his Biblia Naturae 3 .

[3] People who attribute all things to nature see these wonders, indeed, but they think only that they exist, and say that nature produces them. They say this because they have turned their mind away from thinking about the Divine; and when people who have turned away from thinking about the Divine see wonders in nature, they are unable to think rationally, still less spiritually, but think instead in sensual and material terms. They then think within the confines of nature from the standpoint of nature and not above it, in the way that those do who are in hell. They differ from animals only in their having the power of rationality, that is, in their being able to understand and so think otherwise if they will.

[4] People who have turned away from thinking about the Divine when they see wonders in nature, and as a result become sense-oriented, do not consider that the sight of the eye is so crude that it sees a number of tiny insects as a single, indistinct mass, and yet that each of them is organically formed to be capable of sensation and movement, thus that they have been endowed with fibers and vessels, including little hearts, air passages, viscera and brains; that these have been woven together out of the finest elements in nature; and that these structures correspond to some activity of life, by which even the least of these are individually actuated.

Since the sight of the eye is so crude that a number of such creatures, each with countless components in it, looks to it like a small, indistinct mass, and yet people who are sense-oriented think and judge in accordance with that sight, it is apparent how obtuse their minds have become, and thus in what darkness they are in respect to spiritual matters.

脚注:

1. From Divine Love and Wisdom, nos. 351-357, 350.

2. Jan Swammerdam, 1637-1680, Dutch anatomist and entomologist.

3. Published posthumously under Dutch and Latin titles, Bybel der Natuure; of, Historie der insecten.../Biblia Naturae; sive Historia Insectorum... (A Book of Nature; or, History of Insects...), with text in Latin and Dutch in parallel columns, Leyden, 1737 (vol. 1), 1738 (vol. 2).

  
/ 535に移動  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.