スウェーデンボルグの著作から

 

Over het Nieuwe Jeruzalem en haar Hemelse Leer#163

この節の研究

  
/ 325に移動  
  

163. Wie het leven van de naastenliefde en van het geloof leeft, die doet dagelijks boete. Hij denkt na over de boze dingen die bij hem zijn, erkent ze, wacht zich daarvoor en smeekt de Heer om hulp. De mens immers glijdt vanuit zich aanhoudend af, maar door de Heer wordt hij aanhoudend opgericht en tot het goede geleid. Zulk een staat hebben zij die in het goede zijn, diegenen echter die in het boze zijn glijden aanhoudend af en worden eveneens aanhoudend door de Heer opgeheven, maar slechts daarvan afgeleid, opdat zij niet in de ergste boze dingen vallen, waarnaar zij vanuit zich met alle inspanning streven.

  
/ 325に移動  
  

Published by Swedenborg Boekhuis.

スウェーデンボルグの著作から

 

Apocalypse Explained#143

この節の研究

  
/ 1232に移動  
  

143. Verse 16. Repent, signifies dissociation from these. This is evident from the signification of "repent," as being in reference to the things signified by "the doctrine of Balaam," and by "the doctrine of the Nicolaitans," to be dissociated from them. Nor is repentance anything else; for no one repents unless he actually separates himself from the things of which he has repented; and he separates himself from them only when he shuns them and turns away from them. (That this is repentance or penitence, see The Doctrine of the New Jerusalem 159-172.)

  
/ 1232に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

スウェーデンボルグの著作から

 

Apocalypse Explained#162

この節の研究

  
/ 1232に移動  
  

162. Verse 21. And I gave her time that she might repent of her whoredom, and she repented not, signifies that those who are in falsities therefrom do not turn themselves to truths nor by means of truths. This is evident from the signification of "repenting of whoredom," as being to turn oneself from falsities to truths; for "whoredom" is the falsification of truth, and "to repent" is to turn oneself away from falsities; for repentance is an actual turning from falsities to truths, and dissociation and separation from falsities (See above, n. 143); also from the signification of "she repented not," as being that they do not turn themselves from falsities to truths. These things are said of Jezebel, but those are meant who from the delight of the loves of self and the world have falsified truths and adulterated goods; for in the prophecies of the Word one person is named, and by that person are meant all of that character.

[2] Something shall be here said briefly about this statement that those who have falsified truths with themselves by applying them to the delights of self-love do not afterwards turn themselves to truths. Man sees from the Word the truths of the church from the spiritual or internal man and from its intellectual, but he does not receive them therein except to the extent that he loves them so as to wish to do them. When man so wills, his internal or spiritual man calls forth and elevates to itself, out of the natural man and its memory, the truths that are there, and conjoins them to the love that is of his will; thus the internal spiritual man, where man's interior and higher mind resides, is opened and is successively filled and perfected. But if man permits the natural delight, which is the delight of the love of self and the world, to have dominion, then he views all things from that delight; and if he then sees truths he applies them to his own love and falsifies them. When this is done the internal spiritual man is closed; for as this is suited only to the reception of such things as are in heaven, it cannot bear that truths should be falsified; consequently when truths are falsified it contracts itself and closes almost, as a fibril does when touched by a prickle. When the internal is once closed, the love of self reigns, or the love of the world, or both together; and they form the external or natural man altogether in opposition to the internal or spiritual man. For this reason those who have falsified truths by applying them to the delights of the love of self and the world are unable afterwards to turn themselves to truths. This is what is here meant by these words, "I gave to the woman Jezebel time that she might repent of her whoredom, and she repented not."

  
/ 1232に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.