解説

 

Quello che la Bibbia dice di... Chi è salvato?

作者: John Odhner (機械翻訳された Italiano)

Christ the Redeemer statue in Rio de Janeiro, aerial view

C'è una tendenza comune con le persone a dare giudizi negativi sulle altre persone. Nelle scuole superiori questa tendenza si manifesta nelle cricche. Alcuni ragazzi popolari entrano in un gruppo e gradualmente cominciano a pensare di essere migliori degli altri perché sono più simpatici. I bambini che non sono "dentro" possono diventare oggetti di pietà, o di disprezzo, o anche di scherzi crudeli. In un modo o nell'altro la cricca emette un sottile giudizio sugli altri come una classe inferiore di esseri umani.

La stessa tendenza a guardare gli altri dall'alto in basso si manifesta in varie religioni. Alcuni gruppi religiosi diventano così egocentrici da credere che nessuno di una fede diversa possa andare in paradiso. Se portato all'estremo, questo tipo di atteggiamento è molto più crudele delle cricche di adolescenti snob.

Gli insegnamenti della Bibbia sono in netto contrasto con questo. Per cominciare, la Parola di Dio ci dice che non dobbiamo etichettare le persone come "salvate" o "peccatrici". Gesù disse,

"Non giudicate, che non siate condannati. Perché guardi la pagliuzza nell'occhio di tuo fratello, ma non consideri la trave nel tuo occhio?". (Matteo 7:1, 3)

Il discepolo James ha detto così: "C'è un solo Legislatore, che è capace di salvare e di distruggere. Chi sei tu per giudicare un altro?" (Giacomo 4:1)

Quando il Signore era sulla terra, un atteggiamento di giudizio era prevalente tra i capi della Chiesa. Molti pensavano che quando il Messia sarebbe venuto, avrebbe salvato gli ebrei, e non altri. Quando Gesù venne, lo condannarono per essersi associato sia con i non ebrei che con gli ebrei.

Gesù ha scoraggiato questo tipo di atteggiamento. Una volta parlava con alcune persone che "confidavano in se stesse" di essere salvate e altre no. Ha chiesto loro di prendere in considerazione due preghiere: "Dio, ti ringrazio di non essere come gli altri uomini" e "Dio, sii misericordioso con me, peccatore! Gesù lodò l'uomo che pensava di essere un peccatore. (Luca 18:9-14)

È meglio pensare a te stesso come un peccatore che pensare di essere salvato.

Ricorderete anche la parabola del buon samaritano che si fermò ad aiutare il ferito sul ciglio della strada. Anche se questo samaritano era di fede "sbagliata" (dal punto di vista ebraico), Gesù disse che il samaritano doveva essere amato come vicino, perché era un uomo buono. Infatti, Egli ha detto che una persona che vuole la vita eterna dovrebbe essere come questo samaritano (Luca 10:29-37), anche se il samaritano non era né cristiano né ebreo. Gesù ha visto - e vede - ciò che c'è nel cuore di una persona, non solo la chiesa a cui si appartiene.

La Bibbia afferma chiaramente che è il modo in cui una persona vive, non solo ciò in cui crede, che determina se va in paradiso o meno. Gesù disse: "Non tutti quelli che mi dicono: 'Signore, Signore', entreranno nel regno dei cieli, ma chi fa la volontà del Padre mio che è nei cieli". (Matteo 7:21)

Di nuovo, "Egli ricompenserà ciascuno secondo le sue opere". (Matteo 16:27)

"Coloro che hanno fatto il bene - dice - andranno "alla risurrezione della vita, e coloro che hanno fatto il male, alla risurrezione della condanna". (Giovanni 5:29)

Poiché la vita di una persona, non solo la sua fede, determina la sua sorte eterna, Gesù predisse che molti cristiani non si sarebbero salvati, perché avevano vissuto una vita malvagia.

"Molti mi diranno in quel giorno: 'Signore, Signore, non abbiamo forse profetizzato nel Tuo nome, scacciato i demoni nel Tuo nome e fatto molte meraviglie nel Tuo nome? E allora dichiarerò loro: 'Non ti ho mai conosciuto: vattene da Me, tu che pratichi l'illegalità! (Matteo 27:22-23, Luca 13:25-27)

Uno dei motivi per cui un non cristiano può essere salvato, è che può amare il prossimo. Chi ama veramente il prossimo ama anche Cristo, anche se non se ne rende conto. Gesù disse: "Nella misura in cui avete servito uno di questi miei fratelli più piccoli, l'avete fatto a Me". (Matteo 25:40)

La fede in Gesù, senza amore per il prossimo, non ha senso.

"Anche se ho tutta la fede, per poter rimuovere le montagne, ma non ho amore, non sono niente". (1 Corinzi 13:2)

L'amore autentico, invece, è segno che una persona conosce il Signore nel suo cuore, indipendentemente dalla religione che professa all'esterno.

"L'amore crede in tutte le cose". (1 Corinzi 13:7)

"Chi fa il bene è di Dio, ma chi fa il male non ha visto Dio". (3 Giovanni 1:11)

"Amiamoci l'un l'altro, perché l'amore è di Dio, e chiunque ama è nato da Dio e conosce Dio. Dio è amore, e chiunque dimora nell'amore dimora in Dio, e Dio in lui". (1 Giovanni 4:7-11)

Riassunto:

Alcune chiese cristiane lo insegnano: Solo i cristiani si salvano.

Cosa dice la Bibbia (e cosa insegna la Nuova Chiesa cristiana): Le brave persone di tutte le religioni vengono salvate.

Alcuni riferimenti da insegnamenti per la Nuova Chiesa cristiana : Cielo e Inferno 318-328, Divina Provvidenza 326

Usato con il permesso di John Odhner, l'autore di questo utilissimo sito: http://whatthebiblesays.info/Introduction.html

動画を再生する
The "Big Spiritual Questions" videos are produced by the General Church of the New Jerusalem. Link: newchurch.org

スウェーデンボルグの著作から

 

Cielo e inferno#318

この節の研究

  
/ 603に移動  
  

318. 36) I gentili, ovvero i popoli che vivono fuori della chiesa, nel ciel è opinione comune che quelli nati al di fuori della chiesa, denominati gentili o pagani, non possano essere salvati, perché non avendo la Parola, essi non sanno nulla del Signore, e senza di Lui non vi è salvezza. Ciò nondimeno, essi possono essere salvati per mezzo della misericordia del Signore che è universale, cioè si estende verso ogni individuo; perché questi, al pari di quelli entro la chiesa – che paragonati ai primi sono molto meno numerosi – sono ugualmente uomini, ed il fatto che non conoscono il Signore, non è una loro colpa. Chiunque ragioni attraverso un pensiero illuminato può comprendere che nessun uomo nasce per l'inferno, perché il Signore è l'amore stesso, ed il suo amore è volere la salvezza di tutti. Perciò egli ha provveduto una religione per ognuno, e per mezzo di essa, il riconoscimento del Divino, e la vita interiore; perché vivere in conformità di una religione, significa vivere interiormente, perché allora ci si rivolge al Divino, e nella misura in cui ci si rivolge al Divino, non ci si rivolge al mondo, ma ci si separa da esso, cioè dalla vita del mondo, che è una vita esteriore. 1

脚注:

1. I gentili al pari dei cristiani sono salvati (Arcana Coelestia 932, 1032, 1059, 2284, 2589, 2590, 3778, 4190, 4197). La sorte delle nazioni al di fuori della chiesa nell'altra vita (nn. 2589-2604). La chiesa propriamente detta, è dove si trova la Parola, e dove il Signore è conosciuto (nn. 3857, 10761). Ciò nondimeno, quelli nati dove la Parola ed il Signore sono conosciuti, non per questo fanno parte della chiesa, ma solo coloro che conducono una vita di carità e di fede (nn. 6637, 10143, 10153, 10578, 10645, 10829). La chiesa del Signor è presso chiunque nel mondo viva nel bene ed in armonia con la religione e con la riconoscenza del Divino; questi sono accolti dal Signore e giungono al cielo (nn. 2589-2604, 2861, 2863, 3263, 4190, 4197, 6700, 9256).

  
/ 603に移動  
  

Many thanks to Fondazione Swedenborg for making this translating publicly available.

スウェーデンボルグの著作から

 

Last Judgment (Posthumous)#125

この節の研究

  
/ 372に移動  
  

125. [125.] Gentiles

Concerning the lot of gentiles and people outside the church, see what I wrote in Arcana Coelestia (The Secrets of Heaven), nos. 2589 to 2604, and in the book Heaven and Hell, nos. 318-328. Something on the subject may be seen also in the small book The Last Judgment, nos. 47-51. That a new heaven was formed of both Christians and gentiles, and that the Lord's Church exists among them on earth, may be seen in The New Jerusalem and its Heavenly Doctrine, nos. 3, 244-246.

  
/ 372に移動  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.