聖書

 

Klaagliederen 5

勉強

   

1 Gedenk, HEERE, wat ons geschied is, aanschouw het, en zie onzen smaad aan.

2 Ons erfdeel is tot de vreemdelingen gewend, onze huizen tot de uitlanders.

3 Wij zijn wezen zonder vader, onze moeders zijn als de weduwen.

4 Ons water moeten wij voor geld drinken; Ons hout komt Ons op prijs te staan.

5 Wij lijden vervolging op onze halzen; zijn wij woede, men laat ons geen rust.

6 Wij hebben den Egyptenaar de hand gegeven, en den Assyrier, om met brood verzadigd te worden.

7 Onze vaders hebben gezondigd, en zijn niet meer, en wij dragen hun ongerechtigheden.

8 Knechten heersen over ons; er is niemand, die ons uit hun hand rukke.

9 Wij moeten ons brood met gevaar onzes levens halen, vanwege het zwaard der woestijn.

10 Onze huid is zwart geworden gelijk een oven, vanwege den geweldigen storm des hongers.

11 Zij hebben de vrouwen te Sion verkracht, en de jonge dochters in de steden van Juda.

12 De vorsten zijn door hunlieder hand opgehangen; de aangezichten der ouden zijn niet geeerd geweest.

13 Zij hebben de jongelingen weggenomen, om te malen, en de jongens struikelen onder het hout.

14 De ouden houden op van de poort, de jongelingen van hun snarenspel.

15 De vreugde onzes harten houdt op, onze rei is in treurigheid veranderd.

16 De kroon onzes hoofds is afgevallen; o wee nu onzer, dat wij zo gezondigd hebben!

17 Daarom is ons hart mat, om deze dingen zijn onze ogen duister geworden.

18 Om des bergs Sions wil, die verwoest is, waar de vossen op lopen.

19 Gij, o HEERE, zit in eeuwigheid, Uw troon is van geslacht tot geslacht.

20 Waarom zoudt Gij ons steeds vergeten? Waarom zoudt Gij ons zo langen tijd verlaten?

21 HEERE, bekeer ons tot U, zo zullen wij bekeerd zijn; vernieuw onze dagen als van ouds.

22 Want zoudt Gij ons ganselijk verwerpen? Zoudt Gij zozeer tegen ons verbolgen zijn?

   

解説

 

Iniquity, transgression and sin

  

In the Word three terms are used to refer to bad actions: transgression, iniquity, and sin. Transgression is the least bad. It means a violation of what is true in an external context, a violation of what is right and orderly. Iniquity is next and denotes acts that violate more interior truths. Sin is the worst. It is a violation of what is holy and righteous, a violation against the Lord. Sin is the deepest kind of evil. Regarding iniquity -- to be in charity, or live a life of charity is to live a life where the acts and thoughts that have top priority are those that have within them a love for the neighbor. Sometimes our love of self, our inborn desire to put ourselves first, is stronger than our charity and we do something for ourselves at the expense of our neighbor, or even do harm to our neighbor. Such an act, if our motive is selfish, is an iniquity.

(参照: Arcana Coelestia 9156, 9965 [2-3])

スウェーデンボルグの著作から

 

Hemelse Verborgenheden in Genesis en Exodus#10416

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

10416. En zij stonden op om te spelen; dat dit betekent de feestelijkheid van hun innerlijke dingen daarvandaan en de instemming, staat vast uit de betekenis van spelen, namelijk de feestelijkheid van de innerlijke dingen; het spel immers is daaruit, want het is het actieve van het lichaam dat vanuit de blijdschap van het gemoed als een uitwerking voortgaat en elke feestelijkheid en blijdschap is vanuit de verkwikkingen van de liefden waarin de mens is.

Dat het ook de instemming is die wordt aangeduid, is omdat elk innerlijk feestelijke de instemming in zich heeft, want indien iets niet instemt en tegenspreekt, dan vergaat het feestelijke.

Het innerlijk feestelijke is in het vrije van de mens en elk vrije is vanuit de liefde die niet wordt gedwarsboomd.

Aangezien in het Woord de innerlijke dingen worden beschreven met uiterlijke dingen, zo worden het eveneens de vreugden en de blijdschappen, die in de innerlijke dingen van de mens zijn, met spelen en reien, zoals in deze volgende plaatsen bij Jeremia: ‘De stad zal worden gebouwd op haar hoop; dan zal van hen uitgaan de belijdenis en de stem der spelenden’, (Jeremia 30:18,19).

Bij dezelfde: ‘Opnieuw zal Ik u bouwen, opdat gij gebouwd zijt, o maagd Israël, opnieuw zult gij uw trommels versieren en uitgaan in de rei der spelenden; hun ziel zal worden zoals een gewaterde tuin en zij zullen voortaan niet meer treurig zijn; en de maagd zal zich verblijden in de rij en de jongelingen en de ouden tezamen; Ik zal hun rouw verkeren in vreugde’, (Jeremia 31:4,12,13).

Bij Zacharia: ‘De straten der stad zullen worden vervuld met knapen en meisjes spelende’, (Zacharia 8:5).

Bij David: ‘Looft de Naam van Jehovah met de trommel en de rei’, (Psalm 149:3; 150:4).

Bij dezelfde: ‘Gij hebt mijn rouw voor mij verkeerd in een rei’, (Psalm 30:12).

Bij Jeremia: ‘De vreugde onzes harten is opgehouden, onze rei is in rouw verkeerd’, (Klaagliederen 5:15).

Omdat de spelen en de reien betekenden de vreugden en de blijdschappen van de innerlijke dingen die vanuit de liefde zijn, ging daarom, nadat de Egyptenaren in de zee Suph verzonken waren, Miriam met de vrouwen uit met trommelen en reien’, (Exodus 15:20), en daarom, ‘huppelde en sprong David voor Jehovah, toen de ark werd heengeleid uit het huis van Obed-Edom tot de stad Davids’, (2 Samuël 6:12,16).

Dat de innerlijke dingen door uiterlijke dingen in het Woord worden uiteengezet en beschreven, staat vast bij David uit het volgende: ‘Gij hebt de zee gemaakt, groot en breed van ruimten, daar gaan de schepen; Leviathan, die Gij hebt geformeerd, om daarin te spelen’, (Psalm 104:25,26).

Wie niet weet dat er een geestelijke zin is in de afzonderlijke dingen van het Woord, weet niet anders, dan dat hier onder de zee en onder de schepen de zee en schepen worden verstaan en onder Leviathan de walvissen die daar zijn; en onder het spelen hun wedzwemmen en vergezelschappingen; maar het Woord bestaat niet uit zulke dingen, want het is ten aanzien van elke jota Goddelijk; maar wanneer voor die dingen in de plaats de geestelijke dingen worden verstaan die worden aangeduid, dan wordt het Goddelijk.

De zee in de innerlijke zin is de verzameling van de wetenschappelijke waarheden, dus het uiterlijke bij de mens en de Kerk; de schepen zijn de erkentenissen en de leerstellingen uit het Woord; Leviathan is het wetenschappelijke in het algemeen en spelen is het verkwikkelijke uit de dingen.

Dat de zee de verzameling van de wetenschappelijke waarheden is, zie de nrs. 28, 2850, 8184, 9340; dat de schepen de erkentenissen en de leerstellingen uit het Woord zijn, nrs. 1977, 6385; en dat de Leviathan het wetenschappelijke in het algemeen is, nr. 7293; dus is spelen het verkwikkelijke en het feestelijke vanuit die dingen, wat plaatsvindt wanneer de wetenschappelijke dingen de geestelijke dingen bevestigen en met die samenstemmen.

  
/ 10837に移動  
  

Nederlandse vertaling door Henk Weevers. Digitale publicatie Swedenborg Boekhuis, van 2012 t/m 2021 op www.swedenborg.nl