聖書

 

خروج 11

勉強

   

1 ثم قال الرب لموسى ضربة واحدة ايضا اجلب على فرعون وعلى مصر. بعد ذلك يطلقكم من هنا. وعندما يطلقكم يطردكم طردا من هنا بالتمام.

2 تكلم في مسامع الشعب ان يطلب كل رجل من صاحبه وكل امرأة من صاحبتها امتعة فضة وامتعة ذهب.

3 واعطى الرب نعمة للشعب في عيون المصريين. وايضا الرجل موسى كان عظيما جدا في ارض مصر في عيون عبيد فرعون وعيون الشعب

4 وقال موسى هكذا يقول الرب اني نحو نصف الليل اخرج في وسط مصر.

5 فيموت كل بكر في ارض مصر من بكر فرعون الجالس على كرسيه الى بكر الجارية التي خلف الرحى وكل بكر بهيمة.

6 ويكون صراخ عظيم في كل ارض مصر لم يكن مثله ولا يكون مثله ايضا.

7 ولكن جميع بني اسرائيل لا يسنن كلب لسانه اليهم لا الى الناس ولا الى البهائم. لكي تعلموا ان الرب يميّز بين المصريين واسرائيل.

8 فينزل اليّ جميع عبيدك هؤلاء ويسجدون لي قائلين اخرج انت وجميع الشعب الذين في اثرك. وبعد ذلك اخرج. ثم خرج من لدن فرعون في حموّ الغضب

9 وقال الرب لموسى لا يسمع لكما فرعون لكي تكثر عجائبي في ارض مصر.

10 وكان موسى وهرون يفعلان كل هذه العجائب امام فرعون. ولكن شدّد الرب قلب فرعون فلم يطلق بني اسرائيل من ارضه

   

スウェーデンボルグの著作から

 

Arcana Coelestia#7772

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

7772. 'Also the man Moses was exceedingly great in the land of Egypt' means respect for God's truth now. This is clear from the representation of 'Moses' as God's truth, dealt with often; from the meaning of 'exceedingly great as respect, at this point respect as a result of fear since the evil in hell have no respect for the Divine apart from that due to fear (the words 'in the eyes of the servants and in the eyes of the people' show that respect is meant by 'exceedingly great'); and from the meaning of 'the land of Egypt' as the natural mind, dealt with in 5276, 5278, 5280, 5288, 5301, 6147, 6152. From this it is evident that 'the man Moses was exceedingly great in the land of Egypt' means respect for God's truth in the mind - in the mind of the molesting ones.

  
/ 10837に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.