Iz Swedenborgovih djela

 

Divine Love and Wisdom #202

Proučite ovaj odlomak

  
/ 432  
  

202. There are three heavens in the spiritual world, arranged by vertical levels. The angels in the highest heaven are better in every respect than those of the intermediate heaven, and the angels in the intermediate heaven are better in every respect than those of the lowest heaven. Because of these levels of perfection, angels of the lowest heaven cannot even approach the threshold of the perfection of angels of the intermediate heaven, and these latter in turn cannot approach the threshold of the perfection of angels of the highest heaven. This may appear paradoxical, but it is the truth. The reason is that they are grouped by distinct levels and not by gradual ones.

Experience has taught me that there is such a difference between angels of the higher and lower heavens in feelings and thoughts and therefore in speech that they have nothing in common. Communication happens only by the correspondences that arise through the Lord's direct inflow into all the heavens and the indirect inflow through the highest heaven to the lowest.

Because of the nature of these distinctions, they cannot be expressed in earthly language, so I cannot describe them. Angels' thoughts do not fit into earthly concepts because they are spiritual. They can only be expressed and described by angels in their own language and words and writing, but not in human ones. This is why it says that people have heard and seen indescribable things in the heavens.

The following may afford some understanding of these differences. The thoughts of angels of the highest or third heaven are thoughts of purposes; the thoughts of angels of the intermediate or second heaven are thoughts of means; and the thoughts of angels of the lowest or first heaven are thoughts of results. It is important to realize that it is one thing to think on the basis of purposes and another to think about purposes, one thing to think on the basis of means and another to think about means, one thing to think on the basis of results and another to think about results. Angels of the lower heavens do think about means and about purposes; but angels of the higher heavens think on the basis of means and on the basis of purposes. Thinking on the basis of such things comes from a higher level of wisdom, while thinking about them comes from a lower level. Thinking on the basis of purposes comes from wisdom; thinking on the basis of means comes from intelligence; and thinking on the basis of results comes from being informed.

We can see from this that all processes of perfection rise and fall by and according to levels.

  
/ 432  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Iz Swedenborgovih djela

 

Divine Love and Wisdom #203

Proučite ovaj odlomak

  
/ 432  
  

203. Since the interior regions in a person, which are those of his will and intellect, are like the heavens in their degrees - because a person is, in respect to the interior elements which are those of his mind, a heaven in miniature form - therefore the perfections of these are also like those of the heavens. These perfections, however, are not apparent to any person as long as he lives in the world, for he is then in the lowest degree; and from the lowest degree one cannot discern the higher degrees. But after death they are discerned, for the person then comes into the degree which corresponds to his love and wisdom. For he then becomes an angel, thinking and saying things inexpressible to his natural self. Indeed, he then experiences an elevation of all his mental faculties not in a simple progression, but in a threefold progression. This latter progression has in it degrees of height, while the first has in it degrees of breadth.

No others, however, ascend and are elevated into these degrees but people who in the world have been governed by truths and have applied them to life.

  
/ 432  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.