Iz Swedenborgovih djela

 

Arcana Coelestia #8858

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

8858. A person's whole character is determined by the nature of whatever dominates his life; this is what marks him off from others. His heaven is formed in accordance with it if he is good, or his hell if he is bad. For it constitutes his true will and so the true being of his life, which is unchangeable after death. From all this one may see what the life is like in a person who has been regenerated, and what it is like in one who has not been regenerated.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Iz Swedenborgovih djela

 

Arcana Coelestia #8886

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

8886. 'The sabbath day' in the highest sense means the union of the Lord's Divine [Itself] and His Divine Human; in the internal sense it means the Divine Human joined to the heavens, and so means heaven and consequently the marriage of goodness and truth there. This is clear from what has been shown already in 8495. Since such things are meant by 'the sabbath', therefore in the representative Church it was most holy. It was that which was to be perpetually in the thoughts, that is, that which was to compose a heavenly life; for what a person thinks perpetually, that is, what reigns universally, composes his life, see 8853 8858, 8865, 8885. The Israelite nation had no thought, it is true, of the union of the Lord's Divine and His Divine Human, or of His union with heaven, or of goodness and truth joined together in heaven, which were meant by 'the sabbath', since they were concerned altogether with external things and not with anything internal. Yet they were commanded to hold the sabbath most holy, in order that Divine and heavenly realities might be represented in heaven. The situation as it was with them is evident from what has been shown already regarding that nation, and regarding a representative of the Church among them, in 3147, 3479, 3480, 3881 (end), 4208, 4281, 4288, 4289, 4293, 4307, 4444, 4580, 4680, 4825, 4844, 4847, 4899, 4912, 6304, 6306, 7048, 7051, 8301 (end).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Iz Swedenborgovih djela

 

Arcana Coelestia #3459

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

3459. 'And swore, a man to his brother' means confirmation with those who do the good of truth. This is clear from the meaning of 'swearing' or of 'an oath' as confirmation, dealt with in 2842, 3037, 3375, and from the meaning of 'a man to his brother' as the good of truth, or what amounts to the same, one who is governed by that truth - 'man' meaning truth, see 265, 749, 1007, 3134, 3309, and 'brother' good, 2360. For what the good of truth is, see 3295, 3332. This good occurs with those represented here by Abimelech or by the Philistines, of whom Abimelech was the king, that is to say, those who make faith the essential thing of the Church and rank it above charity. No other good exists with such persons than the good of truth. Indeed they extract and draw out of the Word nothing else than references to faith and so to truth. They hardly notice references to good and so to life, and as a consequence they become more firmly convinced by matters of doctrine concerning faith and not by any concerning charity. When they do perform a good action it is one prescribed by matters of doctrine concerning faith. Good prescribed by these is called the good of truth.

[2] The Lord does indeed join Himself to those with whom this good exists, but not in the same way as He does to those who do the good of charity, for love and charity constitute spiritual conjunction, but not so faith except through love and charity. It is for this reason that the words used are not 'they made a covenant with Isaac' but 'they swore, a man to his brother'; for 'a covenant' has reference to good, which is the good of love and charity, whereas 'an oath' has reference to truth, which is the truth of faith, 3375. Also 'dwelling together' meant by 'a feast', 3456, is used in reference to those who do the good of truth. From people such as these in the next life I have been given to know that they have been separated from those who do the good of charity; for the latter are joined more nearly to the Lord than the former, since the former's good is so to speak hard and inflexible, and not communicable, and so is not in heaven but on the threshold of heaven.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.