Iz Swedenborgovih djela

 

属天的奥秘 #4229

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

4229. 第32

最后的审判 (续)

我们从第三卷 (系指拉丁文的第3卷) 开始解释主在马太福音 24章关于最后审判的预言. 这些解释被放在了那一卷最后几章的开头部分, 目前已解释到31节 (参看3353-3356, 3486-3489, 3650-3655, 3897-3901, 4056-4060节).

概括地说, 主的这些预言的内义从所给出的解释很清楚看出来, 即祂预言了教会的逐渐毁灭和最终一个新教会的建立, 其次序如下:

⑴教会成员不再知道何为良善与真理, 反而开始彼此争论它们.

⑵他们蔑视它们.

⑶他们从心里不承认它们.

⑷他们亵渎它们.

⑸由于信之真理和爱之良善仍存留在某些被称为 “选民” 的人当中, 故经上描述了那时信之真理所具有的状态.

⑹然后描述了仁的状态.

⑺最后论述了一个新教会的开始, 由最后所解释的那些话来表示, 即:

祂要差遣祂的使者, 用号筒的大声, 将祂的选民从四风, 从天这边到天那边, 都招聚了来. (马太福音 24:31)

这些话表示一个新教会的开始 (参看4060末尾节).

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)

Biblija

 

马太福音 24

Studija

   

1 耶稣出了圣殿,正走的时候,门徒进前来,把殿宇指给他看。

2 耶稣对他们:你们不是看见这殿宇麽?我实在告诉你们,将来在这里没有一块石头留在石头上,不被拆毁了。

3 耶稣在橄榄山上坐着,门徒暗暗的来:请告诉我们,甚麽时候有这些事?你降临和世界的末了有甚麽豫兆呢?

4 耶稣回答:你们要谨慎,免得有人迷惑你们。

5 因为将有好些人冒我的名,说:我是基督,并且要迷惑许多人。

6 你们也要见打仗和打仗的风声,总不要惊慌;因为这些事是必须有的,只是末期还没有到。

7 民要攻打民,国要攻打国;多处必有饥荒、地震。

8 这都是灾难(灾难:原文是生产之难)的起头。

9 那时,人要把你们陷在患难里,也要害你们;你们又要为我的名被万民恨恶。

10 那时,必有许多人跌倒,也要彼此陷害,彼此恨恶;

11 且有好些假先知起来,迷惑多人。

12 只因不法的事增多,许多人的爱心才渐渐冷淡了。

13 惟有忍耐到底的,必然得

14 这天国的福音要传遍天下,对万民作见证,然後末期才来到。

15 你们看见先知但以理所的那行毁坏可憎的站在圣地(读这经的人须要会意)。

16 那时,在犹太的,应当逃到山上;

17 在房上的,不要下来拿家里的东西;

18 在田里的,也不要回去取衣裳。

19 当那些日子,怀孕的和奶孩子的有了。

20 你们应当祈求,叫你们逃走的时候,不遇见冬天或是安息日。

21 因为那时必有大灾难,从世界的起头直到如今,没有这样的灾难,後来也必没有。

22 若不减少那日子,凡有血气的总没有一个得的;只是为选民,那日子必减少了。

23 那时,若有人对你们基督在这里,或基督在那里,你们不要信!

24 因为假基督、假先知将要起来,显大神迹、大奇事,倘若能行,连选民也就迷惑了。

25 看哪,我预先告诉你们了。

26 若有人对你们:看哪,基督在旷野里,你们不要出去!或:看哪,基督在内屋中,你们不要信!

27 闪电从东边发出,直照到西边。人子降临,也要这样。

28 尸首在那里,鹰也必聚在那里。

29 那些日子的灾难一过去,日头就变黑了,月亮也不放光,众要从上坠落,势都要震动。

30 那时,人子的兆头要显在上,地上的万族都要哀哭。他们要看见人子,有能力,有大荣耀.,驾着上的云降临。

31 他要差遣使者,用号筒的大声,将他的选民,从四方(方:原文是风),从这边到那边,都招聚了来。

32 你们可以从无花果树学个比方:当树枝发嫩长的时候,你们就知道夏天近了。

33 这样,你们看见这一切的事,也该知道人子近了,正在口了。

34 我实在告诉你们,这世代还没有过去,这些事都要成就。

35 地要废去,我的话却不能废去。

36 那日子,那时辰,没有人知道,连上的使者也不知道,子也不知道,惟独父知道。

37 挪亚的日子怎样,人子降临也要怎样。

38 当洪水以前的日子,人照常吃喝嫁娶,直到挪亚进方舟的那日;

39 不知不觉洪水了,把他们全都冲去。人子降临也要这样。

40 那时,两个人在田里,取去一个,撇下一个。

41 两个女人推磨,取去一个,撇下一个。

42 所以,你们要儆醒,因为不知道你们的主是那一天到。

43 家主若知道几更天有,就必儆醒,不容人挖透房屋;这是你们所知道的。

44 所以,你们也要预备,因为你们想不到的时候,人子就了。

45 谁是忠心有见识的仆人,为主人所派,管理家里的人,按时分粮给他们呢?

46 主人到,看见他这样行,那仆人就有福了。

47 我实在告诉你们,主人要派他管理一切所有的。

48 倘若那恶仆心里:我的主人必得迟,

49 就动手打他的同伴,又和酒醉的人一同吃喝。

50 在想不到的日子,不知道的时辰,那仆人的主人要来,

51 重重的处治他(或作:把他腰斩了),定他和假冒为善的人同罪;在那里必要哀哭切齿了。

   

Iz Swedenborgovih djela

 

Apocalypse Explained #1044

Proučite ovaj odlomak

  
/ 1232  
  

1044. And pearls, signifies their appearance in externals to be in the cognitions [cognitiones] of good and truth, and yet in internals they are in the knowledge [scientia] of evil and falsity. This is evident from the signification of "pearls," as being the cognitions of good and truth (of which presently); therefore in the contrary sense "pearls" signify the knowledges of evil and falsity, which are the source of their craft and cunning. That the Babylonian nation is such, namely, that they wish to appear to be in sanctity, and thus in every good and truth and in the knowledges of these, and to appear in consequence to be intelligent above all others in the world, although in fact they are in no good or truth nor in any knowledges of these, and thus not in any intelligence or wisdom in spiritual things. That they are not in these, but are instead insane in respect to them, is clearly seen in the spiritual world, where the interiors of every man are laid bare and thus clearly appear. In the case of the monks, and especially the Jesuits, who from their cleverness were considered to be more intelligent than all others in the world, their interiors were found to be so empty and void that they did not know a single truth that leads to heaven. These have been explored, and have been found to be such.

[2] They appear in externals to be in goods, truths, knowledges, intelligence, and wisdom, because they have made subject to their dominion all the holy things of the Word, of the church, and of worship, and therefore from dominion they speak with the common people, persuading them that they hold the mysteries of heaven, and that their Pope utters his edicts from inspiration, like that of the prophets and apostles; and this they can declare in a haughty manner, because they speak from the authority of dominion over souls, and over heaven and hell; and from a persuasion of their holiness it can be accepted by the common people with no repugnance of heart, since the common people are kept for this very purpose in dense thick darkness respecting spiritual things. And in that thick darkness they inspire spurious goods and foolish truths, which they call Divine and heavenly; and in such thick darkness in which the common people are kept, they are even able to inspire devilish and infernal evils and falsities, and to induce a faith in them as if they were celestial and spiritual goods and truths; for thus and not otherwise can they be adored as deities, and subject countries and possessions to their command and disposal. Such are the things that lie hidden inwardly in them, while outwardly they appear as if "arrayed in purple and scarlet, and inwrought with gold, precious stones, and pearls."

[3] That "pearls" signify the knowledges of good and truth can be seen from the following passages. In Matthew:

The kingdom of the heavens is like unto a merchant seeking beautiful pearls, who, when he had found one precious pearl, going away sold all that he had and bought it (Matthew 13:45-46).

"The kingdom of the heavens" means both heaven and the church; the "merchant" means those who acquire for themselves the goods and truths through which heaven and the church come; "pearls" signify the knowledges of good and truth, for these are the truths of the natural man; "the one precious pearl" means the knowledge respecting the Lord and His Divine; "going away he sold all that he had and bought it" signifies to reject what is one's own [proprium] in order to receive life from the Lord.

[4] In the same:

Give not that which is holy unto the dogs, neither cast your pearls before the swine, lest they trample on them with their feet, and turn and rend you (Matthew 7:6).

"Dogs" signify lusts and appetites; "swine" signify filthy loves, such as are those in the hells of adulterers. Because such are in the infernal marriage, which is the marriage of falsity and evil, they utterly reject goods and truths and the knowledges of these, and moreover treat them with scorn and scoffing; therefore it is said, "Cast not your pearls before the swine, lest they trample on them with their feet, and turn and rend you," "to trample with the feet" being to wholly reject as filth, and "to turn and rend" being to treat with scorn and scoffing.

[5] "Pearls" also signify the knowledges of good and truth in the following passages in Revelation:

The merchants of the earth shall weep and wail over Babylon, for no one buyeth their merchandise any more, merchandise of gold and silver, and of precious stone and pearl (Revelation 18:11-12).

Again:

The twelve gates of the wall of the New Jerusalem were twelve pearls; each one of the gates was one pearl (Revelation 21:21).

As "the gates to the New Jerusalem" signify such things of doctrine from the Word as introduce man into the church, and these are the knowledges of truth and good from the Word, so the gates were seen to be "of pearls."

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.