Biblija

 

Leviticus 13

Studija

   

1 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM καί-C *ἀαρών-N---ASM λέγω-V1--PAPNSM

2 ἄνθρωπος-N2--DSM ἐάν-C τις- I--DSM γίγνομαι-VB--AMS3S ἐν-P δέρμα-N3M-DSN χρώς-N3T-GSM αὐτός- D--GSM οὐλή-N1--NSF σημασία-N1A-GSF τηλαυγής-A3H-NSF καί-C γίγνομαι-VB--AMS3S ἐν-P δέρμα-N3M-DSN χρώς-N3T-GSM αὐτός- D--GSM ἁφή-N1--NSF λέπρα-N1A-GSF καί-C ἄγω-VQ--FPI3S πρός-P *ἀαρών-N---ASM ὁ- A--ASM ἱερεύς-N3V-ASM ἤ-C εἷς-A3--ASM ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM αὐτός- D--GSM ὁ- A--GPM ἱερεύς-N3V-GPM

3 καί-C ὁράω-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--ASF ἁφή-N1--ASF ἐν-P δέρμα-N3M-DSN ὁ- A--GSM χρώς-N3T-GSM αὐτός- D--GSM καί-C ὁ- A--NSF θρίξ-N3--NSF ἐν-P ὁ- A--DSF ἁφή-N1--DSF μεταβάλλω-VB--AAS3S λευκός-A1--NSF καί-C ὁ- A--NSF ὄψις-N3I-NSF ὁ- A--GSF ἁφή-N1--GSF ταπεινός-A1--NSF ἀπό-P ὁ- A--GSN δέρμα-N3M-GSN ὁ- A--GSM χρώς-N3T-GSM ἁφή-N1--NSF λέπρα-N1A-GSF εἰμί-V9--PAI3S καί-C ὁράω-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM καί-C μιαίνω-VF2-FAI3S αὐτός- D--ASM

4 ἐάν-C δέ-X τηλαυγής-A3H-NSF λευκός-A1--NSF εἰμί-V9--PAS3S ἐν-P ὁ- A--DSN δέρμα-N3M-DSN ὁ- A--GSM χρώς-N3T-GSM καί-C ταπεινός-A1--NSF μή-D εἰμί-V9--PAS3S ὁ- A--NSF ὄψις-N3I-NSF αὐτός- D--GSF ἀπό-P ὁ- A--GSN δέρμα-N3M-GSN καί-C ὁ- A--NSF θρίξ-N3--NSF αὐτός- D--GSM οὐ-D μεταβάλλω-VBI-AAI3S θρίξ-N3--ASF λευκός-A1--ASF αὐτός- D--NSF δέ-X εἰμί-V9--PAI3S ἀμαυρός-A1A-NSF καί-C ἀποὁρίζω-VF2-FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--ASF ἁφή-N1--ASF ἑπτά-M ἡμέρα-N1A-APF

5 καί-C ὁράω-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--ASF ἁφή-N1--ASF ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF ἕβδομος-A1--DSF καί-C ἰδού-I ὁ- A--NSF ἁφή-N1--NSF μένω-V1--PAI3S ἐναντίον-P αὐτός- D--GSM οὐ-D μεταπίπτω-VBI-AAI3S ὁ- A--NSF ἁφή-N1--NSF ἐν-P ὁ- A--DSN δέρμα-N3M-DSN καί-C ἀποὁρίζω-VF2-FAI3S αὐτός- D--ASM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ἑπτά-M ἡμέρα-N1A-APF ὁ- A--ASN δεύτερος-A1A-ASN

6 καί-C ὁράω-VF--FMI3S αὐτός- D--ASM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF ἕβδομος-A1--DSF ὁ- A--ASN δεύτερος-A1A-ASN καί-C ἰδού-I ἀμαυρός-A1A-NSF ὁ- A--NSF ἁφή-N1--NSF οὐ-D μεταπίπτω-VBI-AAI3S ὁ- A--NSF ἁφή-N1--NSF ἐν-P ὁ- A--DSN δέρμα-N3M-DSN καθαρίζω-VF2-FAI3S αὐτός- D--ASM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM σημασία-N1A-NSF γάρ-X εἰμί-V9--PAI3S καί-C πλύνω-VA--AMPNSM ὁ- A--APN ἱμάτιον-N2N-APN καθαρός-A1A-NSM εἰμί-VF--FMI3S

7 ἐάν-C δέ-X μεταβάλλω-VB--AAPNSF μεταπίπτω-VB--AAS3S ὁ- A--NSF σημασία-N1A-NSF ἐν-P ὁ- A--DSN δέρμα-N3M-DSN μετά-P ὁ- A--ASN ὁράω-VB--AAN αὐτός- D--ASM ὁ- A--ASM ἱερεύς-N3V-ASM ὁ- A--GSN καθαρίζω-VA--AAN αὐτός- D--ASM καί-C ὁράω-VV--FPI3S ὁ- A--ASN δεύτερος-A1A-ASN ὁ- A--DSM ἱερεύς-N3V-DSM

8 καί-C ὁράω-VF--FMI3S αὐτός- D--ASM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM καί-C ἰδού-I μεταπίπτω-VBI-AAI3S ὁ- A--NSF σημασία-N1A-NSF ἐν-P ὁ- A--DSN δέρμα-N3M-DSN καί-C μιαίνω-VF2-FAI3S αὐτός- D--ASM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM λέπρα-N1A-NSF εἰμί-V9--PAI3S

9 καί-C ἁφή-N1--NSF λέπρα-N1A-GSF ἐάν-C γίγνομαι-VB--AMS3S ἐν-P ἄνθρωπος-N2--DSM καί-C ἥκω-VF--FAI3S πρός-P ὁ- A--ASM ἱερεύς-N3V-ASM

10 καί-C ὁράω-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM καί-C ἰδού-I οὐλή-N1--NSF λευκός-A1--NSF ἐν-P ὁ- A--DSN δέρμα-N3M-DSN καί-C οὗτος- D--NSF μεταβάλλω-VBI-AAI3S θρίξ-N3--ASF λευκός-A1--ASF καί-C ἀπό-P ὁ- A--GSN ὑγιής-A3H-GSN ὁ- A--GSF σάρξ-N3K-GSF ὁ- A--GSF ζάω-V3--PAPGSF ἐν-P ὁ- A--DSF οὐλή-N1--DSF

11 λέπρα-N1A-NSF παλαιόω-V4--PAPNSF εἰμί-V9--PAI3S ἐν-P ὁ- A--DSN δέρμα-N3M-DSN ὁ- A--GSM χρώς-N3T-GSM εἰμί-V9--PAI3S καί-C μιαίνω-VF2-FAI3S αὐτός- D--ASM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM καί-C ἀποὁρίζω-VF2-FAI3S αὐτός- D--ASM ὅτι-C ἀκάθαρτος-A1B-NSM εἰμί-V9--PAI3S

12 ἐάν-C δέ-X ἐκἀνθέω-V2--PAPNSF ἐκἀνθέω-VA--AAS3S ὁ- A--NSF λέπρα-N1A-NSF ἐν-P ὁ- A--DSN δέρμα-N3M-DSN καί-C καλύπτω-VA--AAS3S ὁ- A--NSF λέπρα-N1A-NSF πᾶς-A3--ASN ὁ- A--ASN δέρμα-N3M-ASN ὁ- A--GSF ἁφή-N1--GSF ἀπό-P κεφαλή-N1--GSF ἕως-P πούς-N3D-GPM κατά-P ὅλος-A1--ASF ὁ- A--ASF ὅρασις-N3I-ASF ὁ- A--GSM ἱερεύς-N3V-GSM

13 καί-C ὁράω-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM καί-C ἰδού-I καλύπτω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSF λέπρα-N1A-NSF πᾶς-A3--ASN ὁ- A--ASN δέρμα-N3M-ASN ὁ- A--GSM χρώς-N3T-GSM καί-C καθαρίζω-VF2-FAI3S αὐτός- D--ASM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--ASF ἁφή-N1--ASF ὅτι-C πᾶς-A3--NSN μεταβάλλω-VBI-AAI3S λευκός-A1--ASN καθαρός-A1A-NSN εἰμί-V9--PAI3S

14 καί-C ὅς- --DSF ἄν-X ἡμέρα-N1A-DSF ὁράω-VV--APS3S ἐν-P αὐτός- D--DSM χρώς-N3T-NSM ζάω-V3--PAPNSM μιαίνω-VC--FPI3S

15 καί-C ὁράω-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--ASM χρώς-N3T-ASM ὁ- A--ASM ὑγιής-A3H-ASM καί-C μιαίνω-VF2-FAI3S αὐτός- D--ASM ὁ- A--NSM χρώς-N3T-NSM ὁ- A--NSM ὑγιής-A3H-NSM ὅτι-C ἀκάθαρτος-A1B-NSM εἰμί-V9--PAI3S λέπρα-N1A-NSF εἰμί-V9--PAI3S

16 ἐάν-C δέ-X ἀπο καταἵστημι-VH--AAS3S ὁ- A--NSM χρώς-N3T-NSM ὁ- A--NSM ὑγιής-A3H-NSM καί-C μεταβάλλω-VB--AAS3S λευκός-A1--NSF καί-C ἔρχομαι-VF--FMI3S πρός-P ὁ- A--ASM ἱερεύς-N3V-ASM

17 καί-C ὁράω-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM καί-C ἰδού-I μεταβάλλω-VBI-AAI3S ὁ- A--NSF ἁφή-N1--NSF εἰς-P ὁ- A--ASN λευκός-A1--ASN καί-C καθαρίζω-VF2-FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--ASF ἁφή-N1--ASF καθαρός-A1A-NSM εἰμί-V9--PAI3S

18 καί-C σάρξ-N3K-NSF ἐάν-C γίγνομαι-VB--AMS3S ἐν-P ὁ- A--DSN δέρμα-N3M-DSN αὐτός- D--GSM ἕλκος-N3E-NSN καί-C ὑγιάζω-VS--APS3S

19 καί-C γίγνομαι-VB--AMS3S ἐν-P ὁ- A--DSM τόπος-N2--DSM ὁ- A--GSN ἕλκος-N3E-GSN οὐλή-N1--NSF λευκός-A1--NSF ἤ-C τηλαυγής-A3H-NSF λευκαίνω-V1--PAPNSF ἤ-C πυρρίζω-V1--PAPNSF καί-C ὁράω-VV--FPI3S ὁ- A--DSM ἱερεύς-N3V-DSM

20 καί-C ὁράω-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM καί-C ἰδού-I ὁ- A--NSF ὄψις-N3I-NSF ταπεινός-A1--NSF ὁ- A--GSN δέρμα-N3M-GSN καί-C ὁ- A--NSF θρίξ-N3--NSF αὐτός- D--GSF μεταβάλλω-VBI-AAI3S εἰς-P λευκός-A1--ASF καί-C μιαίνω-VF2-FAI3S αὐτός- D--ASM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM λέπρα-N1A-NSF εἰμί-V9--PAI3S ἐν-P ὁ- A--DSN ἕλκος-N3E-DSN ἐκἀνθέω-VAI-AAI3S

21 ἐάν-C δέ-X ὁράω-VB--AAS3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM καί-C ἰδού-I οὐ-D εἰμί-V9--PAI3S ἐν-P αὐτός- D--DSN θρίξ-N3--NSF λευκός-A1--NSF καί-C ταπεινός-A1--NSN μή-D εἰμί-V9--PAS3S ἀπό-P ὁ- A--GSN δέρμα-N3M-GSN ὁ- A--GSM χρώς-N3T-GSM καί-C αὐτός- D--NSF εἰμί-V9--PAS3S ἀμαυρός-A1A-NSF ἀποὁρίζω-VF2-FAI3S αὐτός- D--ASM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ἑπτά-M ἡμέρα-N1A-APF

22 ἐάν-C δέ-X διαχέω-V2--PPS3S ἐν-P ὁ- A--DSN δέρμα-N3M-DSN καί-C μιαίνω-VF2-FAI3S αὐτός- D--ASM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ἁφή-N1--NSF λέπρα-N1A-GSF εἰμί-V9--PAI3S ἐν-P ὁ- A--DSN ἕλκος-N3E-DSN ἐκἀνθέω-VAI-AAI3S

23 ἐάν-C δέ-X κατά-P χώρα-N1A-ASF μένω-VA--AAS3S ὁ- A--NSN τηλαύγημα-N3M-NSN καί-C μή-D διαχέω-V2--PPS3S οὐλή-N1--NSF ὁ- A--GSN ἕλκος-N3E-GSN εἰμί-V9--PAI3S καί-C καθαρίζω-VF2-FAI3S αὐτός- D--ASM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM

24 καί-C σάρξ-N3K-NSF ἐάν-C γίγνομαι-VB--AMS3S ἐν-P ὁ- A--DSN δέρμα-N3M-DSN αὐτός- D--GSM κατάκαυμα-N3M-NSN πῦρ-N3--GSN καί-C γίγνομαι-VB--AMS3S ἐν-P ὁ- A--DSN δέρμα-N3M-DSN αὐτός- D--GSM ὁ- A--NSN ὑγιάζω-VS--APPNSN ὁ- A--GSN κατάκαυμα-N3M-GSN αὐγάζω-V1--PAPNSN τηλαυγής-A3H-NPN λευκός-A1--NSN ὑποπυρρίζω-V1--PAPNSN ἤ-C ἔκλευκος-A1B-NSN

25 καί-C ὁράω-VF--FMI3S αὐτός- D--ASM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM καί-C ἰδού-I μεταβάλλω-VBI-AAI3S θρίξ-N3--NSF λευκός-A1--NSF εἰς-P ὁ- A--ASN αὐγάζω-V1--PAPASN καί-C ὁ- A--NSF ὄψις-N3I-NSF αὐτός- D--GSN ταπεινός-A1--NSF ἀπό-P ὁ- A--GSN δέρμα-N3M-GSN λέπρα-N1A-NSF εἰμί-V9--PAI3S ἐν-P ὁ- A--DSN κατάκαυμα-N3M-DSN ἐκἀνθέω-VAI-AAI3S καί-C μιαίνω-VF2-FAI3S αὐτός- D--ASM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ἁφή-N1--NSF λέπρα-N1A-GSF εἰμί-V9--PAI3S

26 ἐάν-C δέ-X ὁράω-VB--AAS3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM καί-C ἰδού-I οὐ-D εἰμί-V9--PAI3S ἐν-P ὁ- A--DSN αὐγάζω-V1--PAPDSN θρίξ-N3--NSF λευκός-A1--NSF καί-C ταπεινός-A1--NSN μή-D εἰμί-V9--PAS3S ἀπό-P ὁ- A--GSN δέρμα-N3M-GSN αὐτός- D--NSN δέ-X ἀμαυρός-A1A-NSN καί-C ἀποὁρίζω-VF2-FAI3S αὐτός- D--ASM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ἑπτά-M ἡμέρα-N1A-APF

27 καί-C ὁράω-VF--FMI3S αὐτός- D--ASM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF ἕβδομος-A1--DSF ἐάν-C δέ-X διάχυσις-N3I-DSF διαχέω-V2--PPS3S ἐν-P ὁ- A--DSN δέρμα-N3M-DSN καί-C μιαίνω-VF2-FAI3S αὐτός- D--ASM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ἁφή-N1--NSF λέπρα-N1A-GSF εἰμί-V9--PAI3S ἐν-P ὁ- A--DSN ἕλκος-N3E-DSN ἐκἀνθέω-VAI-AAI3S

28 ἐάν-C δέ-X κατά-P χώρα-N1A-ASF μένω-VA--AAS3S ὁ- A--NSN αὐγάζω-V1--PAPNSN καί-C μή-D διαχέω-VC--APS3S ἐν-P ὁ- A--DSN δέρμα-N3M-DSN αὐτός- D--NSF δέ-X εἰμί-V9--PAS3S ἀμαυρός-A1A-NSF ὁ- A--NSF οὐλή-N1--NSF ὁ- A--GSN κατάκαυμα-N3M-GSN εἰμί-V9--PAI3S καί-C καθαρίζω-VF2-FAI3S αὐτός- D--ASM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--NSM γάρ-X χαρακτήρ-N3H-NSM ὁ- A--GSN κατάκαυμα-N3M-GSN εἰμί-V9--PAI3S

29 καί-C ἀνήρ-N3--DSM καί-C γυνή-N3K-DSF ἐάν-C γίγνομαι-VB--AMS3S ἐν-P αὐτός- D--DPM ἁφή-N1--NSF λέπρα-N1A-GSF ἐν-P ὁ- A--DSF κεφαλή-N1--DSF ἤ-C ἐν-P ὁ- A--DSM πώγων-N3W-DSM

30 καί-C ὁράω-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--ASF ἁφή-N1--ASF καί-C ἰδού-I ὁ- A--NSF ὄψις-N3I-NSF αὐτός- D--GSF ἔγκοιλος-A1--NSF ὁ- A--GSN δέρμα-N3M-GSN ἐν-P αὐτός- D--DSF δέ-X θρίξ-N3--NSF ξανθίζω-V1--PAPNSF λεπτός-A1--NSF καί-C μιαίνω-VF2-FAI3S αὐτός- D--ASM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM θραῦσμα-N3M-NSN εἰμί-V9--PAI3S λέπρα-N1A-NSF ὁ- A--GSF κεφαλή-N1--GSF ἤ-C λέπρα-N1A-NSF ὁ- A--GSM πώγων-N3W-GSM εἰμί-V9--PAI3S

31 καί-C ἐάν-C ὁράω-VB--AAS3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--ASF ἁφή-N1--ASF ὁ- A--GSN θραῦσμα-N3M-GSN καί-C ἰδού-I οὐ-D ὁ- A--NSF ὄψις-N3I-NSF ἔγκοιλος-A1--NSF ὁ- A--GSN δέρμα-N3M-GSN καί-C θρίξ-N3--NSF ξανθίζω-V1--PAPNSF οὐ-D εἰμί-V9--PAI3S ἐν-P αὐτός- D--DSF καί-C ἀποὁρίζω-VF2-FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--ASF ἁφή-N1--ASF ὁ- A--GSN θραῦσμα-N3M-GSN ἑπτά-M ἡμέρα-N1A-APF

32 καί-C ὁράω-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--ASF ἁφή-N1--ASF ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF ἕβδομος-A1--DSF καί-C ἰδού-I οὐ-D διαχέω-VCI-API3S ὁ- A--NSN θραῦσμα-N3M-NSN καί-C θρίξ-N3--NSF ξανθίζω-V1--PAPNSF οὐ-D εἰμί-V9--PAI3S ἐν-P αὐτός- D--DSF καί-C ὁ- A--NSF ὄψις-N3I-NSF ὁ- A--GSN θραῦσμα-N3M-GSN οὐ-D εἰμί-V9--PAI3S κοῖλος-A1--NSF ἀπό-P ὁ- A--GSN δέρμα-N3M-GSN

33 καί-C ξυράω-VC--FPI3S ὁ- A--NSN δέρμα-N3M-NSN ὁ- A--NSN δέ-X θραῦσμα-N3M-NSN οὐ-D ξυράω-VC--FPI3S καί-C ἀποὁρίζω-VF2-FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--ASN θραῦσμα-N3M-ASN ἑπτά-M ἡμέρα-N1A-APF ὁ- A--ASN δεύτερος-A1A-ASN

34 καί-C ὁράω-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--ASN θραῦσμα-N3M-ASN ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF ἕβδομος-A1--DSF καί-C ἰδού-I οὐ-D διαχέω-VCI-API3S ὁ- A--NSN θραῦσμα-N3M-NSN ἐν-P ὁ- A--DSN δέρμα-N3M-DSN μετά-P ὁ- A--ASN ξυράω-VC--APN αὐτός- D--ASM καί-C ὁ- A--NSF ὄψις-N3I-NSF ὁ- A--GSN θραῦσμα-N3M-GSN οὐ-D εἰμί-V9--PAI3S κοῖλος-A1--NSF ἀπό-P ὁ- A--GSN δέρμα-N3M-GSN καί-C καθαρίζω-VF2-FAI3S αὐτός- D--ASM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM καί-C πλύνω-VA--AMPNSM ὁ- A--APN ἱμάτιον-N2N-APN καθαρός-A1A-NSM εἰμί-VF--FMI3S

35 ἐάν-C δέ-X διάχυσις-N3I-DSF διαχέω-V2--PPS3S ὁ- A--NSN θραῦσμα-N3M-NSN ἐν-P ὁ- A--DSN δέρμα-N3M-DSN μετά-P ὁ- A--ASN καθαρίζω-VS--APN αὐτός- D--ASM

36 καί-C ὁράω-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM καί-C ἰδού-I διαχέω-VM--XPI3S ὁ- A--NSN θραῦσμα-N3M-NSN ἐν-P ὁ- A--DSN δέρμα-N3M-DSN οὐ-D ἐπισκέπτομαι-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM περί-P ὁ- A--GSF θρίξ-N3--GSF ὁ- A--GSF ξανθός-A1--GSF ὅτι-C ἀκάθαρτος-A1B-NSM εἰμί-V9--PAI3S

37 ἐάν-C δέ-X ἐνώπιον-P μένω-VA--AAS3S ὁ- A--NSN θραῦσμα-N3M-NSN ἐπί-P χώρα-N1A-GSF καί-C θρίξ-N3--NSF μέλας-A1--NSF ἀνατέλλω-VA--AAS3S ἐν-P αὐτός- D--DSN ὑγιάζω-VX--XAI3S ὁ- A--NSN θραῦσμα-N3M-NSN καθαρός-A1A-NSM εἰμί-V9--PAI3S καί-C καθαρίζω-VF2-FAI3S αὐτός- D--ASM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM

38 καί-C ἀνήρ-N3--DSM ἤ-C γυνή-N3K-DSF ἐάν-C γίγνομαι-VB--AMS3S ἐν-P δέρμα-N3M-DSN ὁ- A--GSF σάρξ-N3K-GSF αὐτός- D--GSM αὔγασμα-N3M-NPN αὐγάζω-V1--PAPNPN λευκαθίζω-V1--PAPNPN

39 καί-C ὁράω-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM καί-C ἰδού-I ἐν-P δέρμα-N3M-DSN ὁ- A--GSF σάρξ-N3K-GSF αὐτός- D--GSM αὔγασμα-N3M-NPN αὐγάζω-V1--PAPNPN λευκαθίζω-V1--PAPNPN ἀλφός-N2--NSM εἰμί-V9--PAI3S καθαρός-A1A-NSM εἰμί-V9--PAI3S ἐκἀνθέω-V2--PAI3S ἐν-P ὁ- A--DSN δέρμα-N3M-DSN ὁ- A--GSF σάρξ-N3K-GSF αὐτός- D--GSM καθαρός-A1A-NSM εἰμί-V9--PAI3S

40 ἐάν-C δέ-X τις- I--DSM μαδάω-VA--AAS3S ὁ- A--NSF κεφαλή-N1--NSF αὐτός- D--GSM φαλακρός-A1A-NSM εἰμί-V9--PAI3S καθαρός-A1A-NSM εἰμί-V9--PAI3S

41 ἐάν-C δέ-X κατά-P πρόσωπον-N2N-ASN μαδάω-VA--AAS3S ὁ- A--NSF κεφαλή-N1--NSF αὐτός- D--GSM ἀναφάλαντος-A1B-NSM εἰμί-V9--PAI3S καθαρός-A1A-NSM εἰμί-V9--PAI3S

42 ἐάν-C δέ-X γίγνομαι-VB--AMS3S ἐν-P ὁ- A--DSN φαλάκρωμα-N3M-DSN αὐτός- D--GSM ἤ-C ἐν-P ὁ- A--DSN ἀναφαλάντωμα-N3M-DSN αὐτός- D--GSM ἁφή-N1--NSF λευκός-A1--NSF ἤ-C πυρρίζω-V1--PAPNSF λέπρα-N1A-NSF εἰμί-V9--PAI3S ἐν-P ὁ- A--DSN φαλάκρωμα-N3M-DSN αὐτός- D--GSM ἤ-C ἐν-P ὁ- A--DSN ἀναφαλάντωμα-N3M-DSN αὐτός- D--GSM

43 καί-C ὁράω-VF--FMI3S αὐτός- D--ASM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM καί-C ἰδού-I ὁ- A--NSF ὄψις-N3I-NSF ὁ- A--GSF ἁφή-N1--GSF λευκός-A1--NSF πυρρίζω-V1--PAPNSF ἐν-P ὁ- A--DSN φαλάκρωμα-N3M-DSN αὐτός- D--GSM ἤ-C ἐν-P ὁ- A--DSN ἀναφαλάντωμα-N3M-DSN αὐτός- D--GSM ὡς-C εἶδος-N3E-NSN λέπρα-N1A-GSF ἐν-P δέρμα-N3M-DSN ὁ- A--GSF σάρξ-N3K-GSF αὐτός- D--GSM

44 ἄνθρωπος-N2--NSM λεπρός-A1A-NSM εἰμί-V9--PAI3S μίανσις-N3I-DSF μιαίνω-VF2-FAI3S αὐτός- D--ASM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ἐν-P ὁ- A--DSF κεφαλή-N1--DSF αὐτός- D--GSM ὁ- A--NSF ἁφή-N1--NSF αὐτός- D--GSM

45 καί-C ὁ- A--NSM λεπρός-A1A-NSM ἐν-P ὅς- --DSM εἰμί-V9--PAI3S ὁ- A--NSF ἁφή-N1--NSF ὁ- A--NPN ἱμάτιον-N2N-NPN αὐτός- D--GSM εἰμί-V9--PAD3S παραλύω-VM--XPPNPN καί-C ὁ- A--NSF κεφαλή-N1--NSF αὐτός- D--GSM ἀκατακάλυπτος-A1B-NSF καί-C περί-P ὁ- A--ASN στόμα-N3M-ASN αὐτός- D--GSM περιβάλλω-VB--AMD3S καί-C ἀκάθαρτος-A1B-NSM καλέω-VFX-FPI3S

46 πᾶς-A1S-APF ὁ- A--APF ἡμέρα-N1A-APF ὅσος-A1--APF ἄν-X εἰμί-V9--PAS3S ἐπί-P αὐτός- D--GSM ὁ- A--NSF ἁφή-N1--NSF ἀκάθαρτος-A1B-NSM εἰμί-V9--PAPNSM ἀκάθαρτος-A1B-NSM εἰμί-VF--FMI3S χωρίζω-VT--XPPNSM καταἧμαι-VF--FMI3S ἔξω-P ὁ- A--GSF παρεμβολή-N1--GSF εἰμί-VF--FMI3S αὐτός- D--GSM ὁ- A--NSF διατριβή-N1--NSF

47 καί-C ἱμάτιον-N2N-DSN ἐάν-C γίγνομαι-VB--AMS3S ἐν-P αὐτός- D--DSM ἁφή-N1--NSF λέπρα-N1A-GSF ἐν-P ἱμάτιον-N2N-DSN ἐρεοῦς-A1C-DSN ἤ-C ἐν-P ἱμάτιον-N2N-DSN στίππινος-A1--DSN

48 ἤ-C ἐν-P στήμων-N3N-DSM ἤ-C ἐν-P κρόκη-N1--DSF ἤ-C ἐν-P ὁ- A--DPM λινοῦς-A1C-DPM ἤ-C ἐν-P ὁ- A--DPN ἐρεοῦς-A1C-DPN ἤ-C ἐν-P δέρμα-N3M-DSN ἤ-C ἐν-P πᾶς-A3--DSN ἐργάσιμος-A1B-DSN δέρμα-N3M-DSN

49 καί-C γίγνομαι-VB--AMS3S ὁ- A--NSF ἁφή-N1--NSF χλωρίζω-V1--PAPNSF ἤ-C πυρρίζω-V1--PAPNSF ἐν-P ὁ- A--DSN δέρμα-N3M-DSN ἤ-C ἐν-P ὁ- A--DSN ἱμάτιον-N2N-DSN ἤ-C ἐν-P ὁ- A--DSM στήμων-N3N-DSM ἤ-C ἐν-P ὁ- A--DSF κρόκη-N1--DSF ἤ-C ἐν-P πᾶς-A3--DSN σκεῦος-N3E-DSN ἐργάσιμος-A1B-DSN δέρμα-N3M-GSN ἁφή-N1--NSF λέπρα-N1A-GSF εἰμί-V9--PAI3S καί-C δεικνύω-VF--FAI3S ὁ- A--DSM ἱερεύς-N3V-DSM

50 καί-C ὁράω-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--ASF ἁφή-N1--ASF καί-C ἀποὁρίζω-VF2-FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--ASF ἁφή-N1--ASF ἑπτά-M ἡμέρα-N1A-APF

51 καί-C ὁράω-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--ASF ἁφή-N1--ASF ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF ἕβδομος-A1--DSF ἐάν-C δέ-X διαχέω-V2--PPS3S ὁ- A--NSF ἁφή-N1--NSF ἐν-P ὁ- A--DSN ἱμάτιον-N2N-DSN ἤ-C ἐν-P ὁ- A--DSM στήμων-N3N-DSM ἤ-C ἐν-P ὁ- A--DSF κρόκη-N1--DSF ἤ-C ἐν-P ὁ- A--DSN δέρμα-N3M-DSN κατά-P πᾶς-A3--APN ὅσος-A1--NPN ἄν-X ποιέω-VC--APS3S δέρμα-N3M-NPN ἐν-P ὁ- A--DSF ἐργασία-N1A-DSF λέπρα-N1A-NSF ἔμμονος-A1B-NSF εἰμί-V9--PAI3S ὁ- A--NSF ἁφή-N1--NSF ἀκάθαρτος-A1B-NSF εἰμί-V9--PAI3S

52 κατακαίω-VF--FAI3S ὁ- A--ASN ἱμάτιον-N2N-ASN ἤ-C ὁ- A--ASM στήμων-N3N-ASM ἤ-C ὁ- A--ASF κρόκη-N1--ASF ἐν-P ὁ- A--DPN ἐρεοῦς-A1C-DPN ἤ-C ἐν-P ὁ- A--DPN λινοῦς-A1C-DPN ἤ-C ἐν-P πᾶς-A3--DSN σκεῦος-N3E-DSN δερμάτινος-A1--DSN ἐν-P ὅς- --DSN ἐάν-C εἰμί-V9--PAS3S ἐν-P αὐτός- D--DSN ὁ- A--NSF ἁφή-N1--NSF ὅτι-C λέπρα-N1A-NSF ἔμμονος-A1B-NSF εἰμί-V9--PAI3S ἐν-P πῦρ-N3--DSN κατακαίω-VC--FPI3S

53 ἐάν-C δέ-X ὁράω-VB--AAS3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM καί-C μή-D διαχέω-V2--PPS3S ὁ- A--NSF ἁφή-N1--NSF ἐν-P ὁ- A--DSN ἱμάτιον-N2N-DSN ἤ-C ἐν-P ὁ- A--DSM στήμων-N3N-DSM ἤ-C ἐν-P ὁ- A--DSF κρόκη-N1--DSF ἤ-C ἐν-P πᾶς-A3--DSN σκεῦος-N3E-DSN δερμάτινος-A1--DSN

54 καί-C συντάσσω-VF--FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM καί-C πλύνω-VF2-FAI3S ἐπί-P ὅς- --GSN ἐάν-C εἰμί-V9--PAS3S ἐπί-P αὐτός- D--GSN ὁ- A--NSF ἁφή-N1--NSF καί-C ἀποὁρίζω-VF2-FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--ASF ἁφή-N1--ASF ἑπτά-M ἡμέρα-N1A-APF ὁ- A--ASN δεύτερος-A1A-ASN

55 καί-C ὁράω-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM μετά-P ὁ- A--ASN πλύνω-VC--APN αὐτός- D--ASN ὁ- A--ASF ἁφή-N1--ASF καί-C ὅδε- D--NSF μή-D μεταβάλλω-VBI-AAI3S ὁ- A--ASF ὄψις-N3I-ASF ὁ- A--NSF ἁφή-N1--NSF καί-C ὁ- A--NSF ἁφή-N1--NSF οὐ-D διαχέω-V2--PPI3S ἀκάθαρτος-A1B-NSN εἰμί-V9--PAI3S ἐν-P πῦρ-N3--DSN κατακαίω-VC--FPI3S στηρίζω-VT--XPI3S ἐν-P ὁ- A--DSN ἱμάτιον-N2N-DSN ἤ-C ἐν-P ὁ- A--DSM στήμων-N3N-DSM ἤ-C ἐν-P ὁ- A--DSF κρόκη-N1--DSF

56 καί-C ἐάν-C ὁράω-VB--AAS3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM καί-C εἰμί-V9--PAS3S ἀμαυρός-A1A-NSF ὁ- A--NSF ἁφή-N1--NSF μετά-P ὁ- A--ASN πλύνω-VC--APN αὐτός- D--ASN ἀποῥήσσω-VF--FAI3S αὐτός- D--ASN ἀπό-P ὁ- A--GSN ἱμάτιον-N2N-GSN ἤ-C ἀπό-P ὁ- A--GSN δέρμα-N3M-GSN ἤ-C ἀπό-P ὁ- A--GSM στήμων-N3N-GSM ἤ-C ἀπό-P ὁ- A--GSF κρόκη-N1--GSF

57 ἐάν-C δέ-X ὁράω-VV--APS3S ἔτι-D ἐν-P ὁ- A--DSN ἱμάτιον-N2N-DSN ἤ-C ἐν-P ὁ- A--DSM στήμων-N3N-DSM ἤ-C ἐν-P ὁ- A--DSF κρόκη-N1--DSF ἤ-C ἐν-P πᾶς-A3--DSN σκεῦος-N3E-DSN δερμάτινος-A1--DSN λέπρα-N1A-NSF ἐκἀνθέω-V2--PAPNSF εἰμί-V9--PAI3S ἐν-P πῦρ-N3--DSN κατακαίω-VC--FPI3S ἐν-P ὅς- --DSN εἰμί-V9--PAI3S ὁ- A--NSF ἁφή-N1--NSF

58 καί-C ὁ- A--NSN ἱμάτιον-N2N-NSN ἤ-C ὁ- A--NSM στήμων-N3N-NSM ἤ-C ὁ- A--NSF κρόκη-N1--NSF ἤ-C πᾶς-A3--NSN σκεῦος-N3E-NSN δερμάτινος-A1--NSN ὅς- --NSN πλύνω-VC--FPI3S καί-C ἀποἵστημι-VF--FMI3S ἀπό-P αὐτός- D--GSN ὁ- A--NSF ἁφή-N1--NSF καί-C πλύνω-VC--FPI3S ὁ- A--ASN δεύτερος-A1A-ASN καί-C καθαρός-A1A-NSN εἰμί-VF--FMI3S

59 οὗτος- D--NSM ὁ- A--NSM νόμος-N2--NSM ἁφή-N1--GSF λέπρα-N1A-GSF ἱμάτιον-N2N-GSN ἐρεοῦς-A1C-GSN ἤ-C στίππινος-N2N-GSN ἤ-C στήμων-N3N-GSM ἤ-C κρόκη-N1--GSF ἤ-C πᾶς-A3--GSN σκεῦος-N3E-GSN δερμάτινος-A1--GSN εἰς-P ὁ- A--ASN καθαρίζω-VA--AAN αὐτός- D--ASN ἤ-C μιαίνω-VA--AAN αὐτός- D--ASN

   

Iz Swedenborgovih djela

 

Apocalypse Explained #600

Proučite ovaj odlomak

  
/ 1232  
  

600. And he set his right foot upon the sea, and the left upon the earth.- That this signifies the sense of the letter, which is natural, in which are all things of heaven and the church, is evident from the signification of feet, when used in reference to the angel, who means the Lord as to the Word, as denoting the Divine Truth in ultimates, or the Word in the natural sense, which is the sense of the letter (see above, n. 65, 69); feet, in a general sense (communi sensu), signify natural things, because man, from the head to the soles of the feet, corresponds to heaven, which in its whole compass has reference to one Man (unum Hominem); the head corresponds to the inmost or third heaven, the angels of which are celestial; the breast even to the loins corresponds to the middle or second heaven, the angels of which are called spiritual, while the feet correspond to the ultimate or first heaven, the angels of which are celestial-natural and spiritual-natural; but the soles of the feet correspond to the world, in which everything is natural; the reason why the feet signify natural things, is evident from these facts. More may be seen concerning this correspondence, in Heaven and Hell 59-86, and 87-102).

[2] It is therefore evident, why the feet of the angel, by whom the Lord as to the Word is represented, signify the natural sense of the Word which is the sense of its letter; and from the signification of his right foot upon the sea, and the left foot upon the earth, as denoting all things of heaven and the church; for by the right are signified all things of good from which is truth, and by the left, all things of truth from good, and by the sea and the earth are signified all things exterior and interior, pertaining to heaven and the church, by the sea, exterior things, and by the earth, interior things. And because all things of heaven and the church have reference to good and to truth, and also to things exterior and interior, therefore these words signify generally all things pertaining to heaven and the church. The reason why the angel was seen to stand upon the sea, and upon the earth, is, that the outward appearance of things, in the spiritual world, is similar to that of things in the natural world; for example, in the former as in the latter there are seas, and also lands, circumflowing seas, and lands between them (see above, n. 275, 342, 538). From this fact it is clear, that by sea and earth are signified all things of heaven, and also of the church.

[3] Since right and left are mentioned in the Word throughout, and in some places, the right alone, or the left alone is named, I desire to explain, in a few words, the signification of each used separately, and of both together. This may be known by the position of the quarters in the spiritual world, where to the right is the south, to the left the north, in front the east, and behind the west. For an angel is continually turned to the Lord as the Sun, therefore before him is the Lord as the east, and behind him is the Lord as the west, and at his right hand is the south, and at his left hand the north. It is in consequence of this turning, that the right signifies truth in light, and the left, truth in shade; or, what is the same thing, that the right signifies spiritual good, which is truth in light, and the left spiritual truth, which is truth in shade; thus also the right signifies good from which is truth, and the left, truth from good. Such things are signified by all the right and left parts of the body, and also by the right and left parts of the head; as by the right and left eye, the right and left hand, the right and left foot, and so on, the signification peculiar to each member or part being still retained. The general and particular signification of right and left, in the Word of both the New and the Old Testaments, is clear from these few observations, as in the following places.

[4] Thus in Matthew:

"When thou doest thine alms, let not thy left hand know what thy right hand doeth; that thine alms may be in secret" (6:3, 4).

These words signify that good must be done from good, and for the sake of good, and not for the sake of self and the world in order to be seen; by alms is meant every good work; and let not thy left hand know what thy right hand doeth, signifies that good must be done from good itself, and not without good, for otherwise it is not good. The right hand signifies good from which [is truth], and the left hand, truth from good, as stated above; these act as one with those who are in the good of love and charity, but not so with those who in their good actions consider themselves and the world, therefore the left hand here means to know, and to act without good. That thine alms may be in secret, signifies that it may not be for the sake of appearance.

[5] Again:

"And" the king "shall set the sheep on his right hand, but the goats on the left. And he shall say unto them on his right hand, Come, ye blessed of my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world. And he shall say unto them on the left hand, Depart from me, ye cursed, into eternal fire, prepared for the devil and his angels" (25:33, 34, 41).

He who does not know the signification of sheep and goats in the proper sense, may suppose, that sheep mean all the good, and goats all the evil; but in the proper sense, the sheep mean those who are in the good of charity towards their neighbour, and consequently in faith, and the goats those who are in faith separated from charity, thus all those upon whom judgment is to take place in the last time of the church.

For all those who were in the good of love to the Lord, and therefore in the good of charity and faith, were taken up into heaven before the Last Judgment, and all those who were not in the good of charity, and therefore not in faith, consequently all those who were interiorly and at the same time exteriorly evil, were cast down into hell before the Last Judgment; but those who were interiorly good and not equally so exteriorly, also those who were interiorly evil but exteriorly in good, were all left till the Last Judgment, then those who were interiorly good were taken up into heaven, and those who were interiorly evil were cast down into hell. See what is said upon this fact, from things heard and seen, in the small work on the Last Judgment. From these things it is evident, that goats mean those who were in faith separated from charity, and this is also meant by the he-goat in Daniel (8:5-25); and in Ezekiel (34:17). It is therefore evident, that by the right hand, where the sheep are, is meant the good of charity and of faith therefrom, and the left hand, where the goats are, means faith separated from charity. The reason why it is said to the sheep, that they should inherit the kingdom prepared for them from the foundation of the world, is, that, in the heavens, at the right hand is the south, where are all those who are in truths from good, for in the southern part the proceeding Divine itself is of such a quality, as is meant by the kingdom prepared from the foundation of the world, therefore they are also called "the blessed of my Father." By the Father is meant the Divine Good, from which are all things of heaven. It is not said of the goats at the left hand, "prepared from the foundation of the world," but "eternal fire, prepared for the devil and his angels," because the evil make hell for themselves. They are called cursed, because the cursed in the Word mean all those who turn themselves away from the Lord, for such reject the charity and faith of the church. The signification of eternal fire may be seen in Heaven and Hell 566, 575).

[6] The two robbers who were crucified, one on the right, and the other on the left of the Lord, have a similar signification to the sheep and the goats; therefore it was said to the one who acknowledged the Lord, that he should be with Him in paradise (Matthew 27:38; Mark 15:27; Luke 23:39-43). And in John,

Jesus said to His disciples who were fishing, "Cast the net on the right side of the ship, and ye shall find. They cast therefore, and were no longer able to draw it for the multitude of fishes" (21:6).

[7] Since fishing, in the Word, signifies the instruction and conversion of men who are in external or natural good, in which good most of the Gentiles were at that time, for fish signify the things pertaining to the natural man, and a ship signifies doctrine from the Word, therefore the right side of the ship signifies the good of life. It is therefore evident that the signification of the Lord's commanding them to cast the net on the right side of the ship, is, that they should teach the good of life. That thus they would convert the Gentiles to the church, is signified by their finding in such abundance that they could not draw the net for the multitude of fishes. It must be clear to every one, that the Lord would not have commanded them to cast the net on the right side of the ship, if the right side had not been significative.

[8] Again, in Matthew:

"And if thy right eye hath caused thee to stumble, pluck it out, and cast it from thee. And if thy right [hand] hath caused thee to stumble, cut it off, and cast it from thee" (Matthew 5:29, 30).

That by the right eye and the right hand the Lord did not mean the right eye and the right hand, every one can see from this fact, that the eye was to be plucked out, and the hand to be cut off, if they caused to stumble. But because the eye, in the spiritual sense, signifies everything pertaining to the understanding and thought therefrom, and the right hand everything pertaining to the will and affection thence, it is obvious that by plucking out the right eye, if it caused to stumble, is signified, that if evil be thought, it must be rejected from the thought; and that by cutting off the right hand, if it caused to stumble, is signified, that if evil be willed, it must be shaken off from the will. For neither the eye nor the right hand can cause to stumble, but the thought of the understanding and the affection of the will to which they correspond, can cause to stumble. The reason why the right eye and the right hand are mentioned, and not the left eye and the left hand, is, that by the right is signified good, and in the opposite sense evil, but by the left is signified truth, and, in the opposite sense falsity, and every cause of stumbling is from evil, but not from falsity, unless the falsity be the falsity of evil.

That these things are said concerning the internal man, whose function is to think and will, and not concerning the external, whose function is to see and act, is evident also from the words which immediately precede concerning the woman of another, that merely to look upon her to lust after her is to commit adultery.

[9] In the Gospels, the mother of the sons of Zebedee asked Jesus that one of her sons should sit on His right hand and the other on the left in His kingdom; "Jesus said, Ye know not what ye ask, to sit on my right hand, and on my left, is not mine to give, except to those whom it is granted by the Father" (Matthew 20:20-23; Mark 10:35-40).

The reason why the mother of Zebedee's children, James and John, made this request was, that by mother is meant the church, by James, charity, and by John, the good of charity in act. These two, or those who are in them, in heaven are at the right and left hand of the Lord. There to the right hand is the south, to the left the north, and in the south are those who are in the clear light of truth from good, while in the north are those who are in the obscure light of truth from good. The Divine itself, proceeding from the Lord as the Sun, produces a Divine sphere of such a nature in those quarters, on which account none can possibly dwell there but those who are in such truths from good. This is signified by its being said, that to sit on the right hand, and on the left hand of the Lord, is only for those to whom it is given or prepared by the Father. By the Father is meant the Divine Good of the Divine Love, from which is heaven, and everything pertaining to heaven. These words of the Lord therefore mean, that the Lord gives to sit on His right hand and on His left in the heavens to those for whom an inheritance in the south and north has been prepared from the foundation of the world.

[10] That the right hand means the south in the heavens, is evident in David:

"The heavens are thine, and the earth is thine; thou hast founded the world, and the fulness thereof. The north and the right hand thou hast created them" (Psalm 89:11, 12).

The heaven and the earth mean the higher and lower heavens, and also the internal and external church. The world and the fulness thereof, mean the heavens, and the church in general as to good and truth, the world means heaven and the church as to good, and the fulness thereof, heaven and the church as to truth. And because these, or those who are in them, are in the north and in the south, and the south is at the right hand of the Lord, therefore it is said, the north and the right hand; and since such is the quality of Divine Truth united to Divine Good in those quarters from the foundation of the world, as said above, it is therefore said, "thou hast founded" and "thou hast created."

[11] And in Isaiah:

"The Lord gave you the bread of adversity, and the waters of affliction, but shall not thy teachers be forced to fly away any more, and thine eyes shall again look to thy teachers; and thine ears shall hear the word saying, This is the way, walk ye in it, when ye go to the right hand, and when ye go to the left" (30:20, 21).

These words treat of the state of those who are in temptations, and who, by means of temptations, and after they are past, admit and receive instruction in the truths of doctrine. The temptations themselves are signified by the bread of adversity, and the waters of affliction; by the bread of adversity are signified temptations as to the good of love, and by waters of affliction are signified temptations as to the truths of faith.

For temptations are of two kinds, as to good which is of love, and as to truth which is of faith; bread signifies the good of love, and waters signify the truths of faith, while adversity and affliction signify states of temptation. Instruction in the truths of doctrine is signified by, thine eyes shall again look to thy teachers, eyes denoting understanding and faith, and teachers doctrine. The good of life according to truths of doctrine is signified by, thine ears shall hear the word, ears denoting obedience, and since obedience is of the life, therefore by hearing the word is signified a life according to the truths of doctrine. Instruction and obedience are further described by the words, "saying, This is the way, walk, ye in it, when ye go to the right hand, and when ye go to the left;" by way is signified truth leading; truth leading to the south in heaven is meant by going to the right, and truth leading to the north there is signified by going to the left.

[12] Again, in the same prophet:

"Enlarge the place of thy tent, and let them stretch forth the curtains of thy habitations; hinder not, lengthen thy cords, and make firm thy nails; for thou shalt break forth on the right hand and on the left; and thy seed shall inherit the nations, and they shall cause the desolate cities to be inhabited" (54:2, 3).

The subject here treated of is the establishment of the church among the Gentiles. To enlarge the place of the tent, signifies the increase of the church in regard to worship from good. To stretch forth the curtains of the habitations, signifies the increase of the church as to truths of doctrine. To lengthen the cords, signifies the extension of those doctrines; to make firm the nails, signifies confirmation from the Word. By breaking forth on the right and on the left, is signified amplification as to the good of charity, and the truth of faith, on the right denoting as to the good of charity, and on the left, as to the truth of faith from that good. By the seed which shall inherit the nations, is signified truth by means of which there are goods, seed denoting truth, and nations goods; and by the desolate cities, which the nations shall cause to be inhabited, are signified truths from the goods of life, desolate cities denoting truths of doctrine, where truths did not exist before, nations denoting the goods of life from which are truths, and to dwell denoting to live.

[13] So again:

"In the wrath of Jehovah of hosts is the land darkened, and the people are become as fuel for the fire; they shall not spare a man (vir) his brother. And if he cut off on the right hand, he shall yet be hungry; and if he eat on the left hand, they shall not be satisfied; they shall eat a man (vir) the flesh of his own arm" (9:19-21).

These words describe the extinction of good by falsity, and of truth by evil; the extinction of all good and truth, however they may be enquired for, is signified by, if he cut off on the right hand, he shall yet be hungry, and if he eat on the left hand, they shall not be satisfied. The right hand denotes good from which truth comes; the left hand denotes truth from good; to cut and to eat towards those, signify inquiry; to be hungry and not to be satisfied, denotes not to be found, and if found, still not to be received. The rest of the passage is explained above (n. 386:2).

[14] And in Ezekiel:

"The likeness of the faces" of the cherubim, "they four had the face of a man, and the face of a lion, on the right side; and the face of an ox on the left side, and they four had the face of an eagle" (1:10).

The signification of the cherubim, and of their faces, which were as the face of a man, of a lion, of all ox, and of an eagle, may be seen above (n. 277-291). The reason why the face of a man and the face of a lion were seen on the right side, is, that by man is signified Divine Truth in light and intelligence, and by the lion, Divine Truth thence in power, such as it is in heaven in the south; and the face of the ox seen on the left side, signifies the good of truth in obscurity, for an ox signifies the good of the natural man, which is in obscurity with those who dwell in heaven to the north.

[15] So in Zechariah:

"In that day will I make the governors of Judah like a furnace of fire among the wood, and like a torch of fire in a sheaf; and they may devour all the people round about, on the right hand and on the left; that Jerusalem may yet dwell under herself in Jerusalem" (12:6).

The subject here treated of is the establishment of the celestial church, or the church which will be in the good of love to the Lord, and which is meant by the house of Judah. Her governors mean the goods together with the truths of that church; the dispersion of evils and falsities by these is signified by their being made like a furnace of fire among the wood, and like a torch of fire in the sheaf, and by their devouring all the people round about, on the right hand and on the left. The evils that shall be dispersed by that church are signified by the words, "like a furnace among the wood, and like a torch of fire in a sheaf;" and the falsities that shall also be dispersed, are signified by the people round about, whom they shall devour or consume. That that church shall be safe from the infestation of evils and falsities, and shall live in the good of life according to truths of doctrine, is signified by the words, "that Jerusalem shall yet dwell under herself in Jerusalem." To dwell is used in reference to the good of life, and Jerusalem signifies the church as to the truths of doctrine.

[16] Again, in Ezekiel:

"I will set the point of the sword against all their gates; it is made into lightning, it is sharpened for the slaughter. Gather thyself, turn to the right hand, arrange thyself, turn to the left hand, whither thy faces nod" (21:15, 16).

These words describe the destruction of truth by deadly falsities. The sword signifies such falsity destroying truth, while the deadly character and enormity of such falsity is denoted by the sword made into lightning, sharpened for the slaughter. That those who are in such falsity are destitute of any good and truth, although they may make diligent enquiry, is signified by, Gather thyself, turn to the right hand, arrange thyself, turn to the left hand, whither thy faces nod.

[17] And in Zechariah:

"Woe to the worthless shepherd that leaveth the flock! the sword upon his arm, and upon his right eye; his arm shall be clean dried up, and the eye of his right side shall be utterly darkened" (11:17).

By the worthless shepherd that leaveth the flock, are meant those who do not teach truth and by it lead to the good of life, and who do not care, whether that which they teach be true or false. By the sword being upon his arm is signified falsity destroying all the good of the will, and by its being upon the eye of his right side falsity destroying all the truth of the understanding. That they shall be deprived of all good and truth is signified by, his arm shall be clean dried up, and the eye of his right side shall be utterly darkened. These words are further explained (n. 131[b], 152).

[18] Since the right side of the body, and the members of the right side, signify good by means of which there is truth, therefore when Aaron and his sons were inaugurated into the priesthood, it was commanded, that the blood of the ram should be taken, and put upon the tip (auricula) of their right ear, upon the thumb of their right hand, and upon the great toe of their right foot (Exodus 29:20).

This was commanded, because blood signified Divine Truth, by means of which is the good of love, for the latter was represented by Aaron, and the former by his sons; and because for the purpose of representing the Divine Good of love, all inauguration is effected by Divine truth, therefore blood was put upon the tip of the right ear, upon the thumb of the right hand, and upon the great toe of the right foot. The tip of the right ear signifies obedience from perception; the thumb of the right hand signifies good in the will, and the great toe of the right foot, good in act.

[19] Since leprosy signifies good consumed by falsities, the way in which this evil can be remedied by Divine means is described by the process of the cleansing of the leper, understood according to the spiritual sense. We shall give only a brief summary of this. The priest was to take of the blood of the offering for sin and put it upon the tip of the right ear of him that was to be cleansed, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot, and the priest was to take of the oil from the log and pour it upon the palm of his left hand, and the priest was to dip his right finger in the oil which was in his left palm and sprinkle of the oil with his right finger seven times before Jehovah (Leviticus 14:14-17, 24-28). Similar things to those above are here signified by the tip of the right ear, the thumb of the right hand, and the great toe of the right foot. The same is also signified by the blood, that is, the Divine Truth, for this purifies man from the falsities which have destroyed the goods pertaining to him; and when he is purified from these, good may be brought forth by means of truths and the man be thus cured of his leprosy.

From what has been stated then it is clear that the right and left signify good from which is truth, and truth from good, as shown above. What other reason could there be for sprinkling the blood upon the right part of those members, and for pouring the oil into the left palm, and sprinkling with the right finger?

[20] Similarly the prophet Ezekiel was commanded to lie upon his left side, and lay the iniquity of the house of Israel upon it (Ezekiel 4:4). A prophet signifies one who teaches, and, in the abstract sense, the doctrine of the church. The left side signifies the doctrine of truth from good, and by means of truths from good, man is purified from his iniquities.

[21] Solomon placed the lavers,

"five near the shoulder of the house on the right hand, and five near the shoulder of the house on the left hand; and he set the" brazen "sea at the right shoulder of the house eastward over against the south" (1 Kings 7:39).

The reason of this was, that the house or temple represented heaven and the church, and the lavers represented purifications from falsities and evils, and thus preparations for entrance into heaven and the church. The right shoulder of the house signified the south in the heavens, where Divine Truth is in its light, and the left shoulder signified the north, where Divine Truth is in its shade. Thus the ten lavers signified all things pertaining to purification, and all who are purified, and by five on the one side, and five on the other, were signified those, or that kind of men, with whom Divine Truth is in light, and with whom it is in shade. For ten signifies all things and all persons, and five, one part or one kind; the brazen sea represented the common purifier (purificatorium), and the reason why this was placed at the right shoulder of the house eastward over against the south, was, that the Divine Truth, which purifies, proceeds from the Divine Love of the Lord, for the east is where the Lord appears as the Sun; and the Divine Truth, which is the light of heaven from that Sun, is in its clearness and brightness in the south. This was the reason why the common purifier was placed eastward over against the south. These interior things (arcana) of the Word cannot be understood in the world, except from a knowledge of the quarters in heaven, which are different from those in the world. Concerning the quarters in heaven, see what has been said from things seen and heard, in Heaven and Hell 141-153).

[22] In the spiritual world, every one enters and walks in ways which lead to those who are in a similar ruling love, and every one is free to go which way he desires, thus in that way into which, and by which, his love leads him, and the ways to the right and the left tend to the one or to the other love, that is, to that which is implanted; for this reason therefore the right and left also signify what is pleasant, free, and desired. Thus in the book of Genesis:

Abraham said unto Lot, "Separate thyself; if to the left hand, I will go to the right; if to the right hand, I will go to the left" (Genesis 13:9).

And again, when Abraham's servant asked Rebecca as a wife for Isaac, he said to Laban:

"Tell me, that I may look to the right hand, or to the left" (Genesis 24:49).

By not departing and going to the right or to the left, is also signified not to go any other way than that in which the Lord Himself leads, and in which the good and truth of heaven and the church lead, thus not to walk erroneously, as that they should not depart from the word of the priest the Levite, and the judge, nor from the precepts in the Word, to the right hand or to the left (Deuteronomy 17:11, 20; 28:14; Joshua 1:7; 2 Sam. 14:19), and that the sons of Israel should not turn to the right hand or to the left, but should go by the way of the king when they passed through the land of Edom, (Num. 20:17); and also when they passed through the land of the king of Sihon (Deuteronomy 2:27). That the right hand signifies complete power, and, when used in reference to the Lord, the Divine Omnipotence, may be seen above (n. 298).

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.