Biblija

 

Jérémie 51

Studija

   

1 Ainsi a dit l'Eternel : voici, je m'en vais faire lever un vent de destruction contre Babylone, et contre ceux qui habitent au cœur [du Royaume] de ceux qui s'élèvent contre moi.

2 Et j'enverrai contre Babylone des vanneurs qui la vanneront, et qui videront son pays; car de tous côtés ils seront venus contre elle au jour de son mal.

3 Qu'on bande l'arc contre celui qui bande son arc, et contre celui qui se confie en sa cuirasse; et n'épargnez point ses gens d'élite, exterminez à la façon de l'interdit toute son armée;

4 Et les blessés à mort tomberont au pays des Caldéens; et les transpercés [tomberont] dans ses places;

5 Car Israël et Juda n'est point privé de son Dieu, de l'Eternel des armées; quoique leur pays ait été trouvé par le Saint d'Israël plein de crimes.

6 Fuyez hors de Babylone, et sauvez chacun sa vie, ne soyez point exterminés dans son iniquité; car c'est le temps de la vengeance de l'Eternel; il lui rend ce qu'elle a mérité.

7 Babylone a été comme une coupe d'or en la main de l'Eternel, enivrant toute la terre; les nations ont bu de son vin; c'est pourquoi les nations en ont perdu l'esprit.

8 Babylone est tombée en un instant, et a été brisée; hurlez sur elle, prenez du baume pour sa douleur, peut-être qu'elle guérira.

9 Nous avons traité Babylone, et elle n'est point guérie; laissez-la et allons-Nous-en chacun en son pays; car son procès est parvenu jusqu’aux cieux, et s'est élevé jusqu’aux nues.

10 L'Eternel a mis en évidence notre justice. Venez, et racontons en Sion l'œuvre de L'Eternel notre Dieu.

11 Fourbissez les flèches, et empoignez à pleines mains les boucliers; l'Eternel a réveillé l'esprit des Rois de Méde; car sa pensée est contre Babylone pour la détruire, parce que c'est ici la vengeance de l'Eternel, et la vengeance de son Temple.

12 Elevez l'enseigne sur les murailles de Babylone, renforcez la garnison, posez les gardes, préparez des embûches; car l'Eternel a formé un dessein, même il a fait ce qu'il a dit contre les habitants de Babylone.

13 Tu étais assise sur plusieurs eaux, abondante en trésors; ta fin est venue, et le comble de ton gain déshonnête.

14 L'Eternel des armées a juré par soi-même, en disant : si je ne te remplis d'hommes comme de hurebecs, et s'ils ne s'entre-répondent pour s'encourager contre toi.

15 C'est lui qui a fait la terre par sa vertu, et qui a rangé le monde habitable par sa sagesse, et qui a étendu les cieux par son intelligence.

16 Sitôt qu'il fait ouïr sa voix il y a un grand bruit d'eaux dans les cieux; après qu'il a fait monter du bout de la terre les vapeurs, ses éclairs annoncent la pluie, et il tire le vent hors de ses trésors.

17 Tout homme paraît abruti dans sa science; tout fondeur est rendu honteux par les images taillées; car ce qu'ils fondent est une fausseté, et il n'y a point de respiration en elles.

18 Elles ne sont que vanité, et un ouvrage propre à abuser; elles périront au temps de leur visitation.

19 La portion de Jacob n'est point comme ces choses-là; car c'est celui qui a tout formé, et il est le lot de son héritage; son Nom est l'Eternel des armées.

20 Tu m'as été un marteau [et] des instruments de guerre; par toi j'ai mis en pièces les nations, et par toi j'ai détruit les Royaumes.

21 Et par toi j'ai mis en pièces le cheval et celui qui le monte; et par toi j'ai mis en pièces le chariot et celui qui était monté dessus.

22 Et par toi j'ai mis en pièces l'homme et la femme; et par toi j'ai mis en pièces le vieillard et le jeune garçon; et par toi j'ai mis en pièces le jeune homme et la vierge.

23 Et par toi j'ai mis en pièces le pasteur et son troupeau; et par toi j'ai mis en pièces le laboureur et ses bœufs accouplés; et par toi j'ai mis en pièces les gouverneurs et les magistrats.

24 Mais je rendrai à Babylone, et à tous les habitants de la Caldée, tout le mal qu'ils ont fait à Sion, vous le voyant, dit l'Eternel.

25 Voici, j'en veux à toi, montagne qui détruis, dit l'Eternel, qui détruis toute la terre; et j'étendrai ma main sur toi, et je te roulerai en bas du haut des rochers, et je te réduirai en montagne d'embrasement.

26 Et on ne pourra prendre de toi aucune pierre pour la placer à l'angle de l'édifice, ni aucune pierre pour servir de fondement, car tu seras des désolations perpétuelles, dit l'Eternel.

27 Levez l'enseigne sur la terre, sonnez de la trompette parmi les nations; préparez les nations contre elle; convoquez contre elle les Royaumes d'Ararat, de Minni, et d'Askenas; établissez contre elle des Capitaines, faites monter ses chevaux comme le hurebec qui se hérisse.

28 Préparez contre elle les nations, les Rois de Méde, ses gouverneurs, et tous ses magistrats, et tout le pays de sa domination.

29 Et la terre en sera ébranlée, et en sera en travail, parce que tout ce que l'Eternel a pensé a été effectué contre Babylone, pour réduire le pays en désolation, tellement qu'il n'y ait personne qui [y] habite.

30 Les hommes forts de Babylone ont cessé de combattre, ils se sont tenus dans les forteresses, leur force est éteinte, et ils sont devenus [comme] des femmes; on a brûlé ses demeures; et ses barres ont été rompues.

31 Le courrier viendra à la rencontre du courrier, et le messager viendra à la rencontre du messager, pour annoncer au Roi de Babylone que sa ville est prise par un bout;

32 Et que ses gués sont surpris, et que ses marais sont brûlés au feu, et que les hommes de guerre sont épouvantés.

33 Car ainsi a dit l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël : la fille de Babylone est comme une aire; il est temps qu'elle soit foulée; encore un peu, et le temps de sa moisson viendra.

34 Nébucadnetsar Roi de Babylone, [dira Jérusalem], m'a dévorée et m'a froissée; il m'a mise dans le même état qu'un vaisseau qui ne sert de rien; il m'a engloutie comme un dragon; il a rempli son ventre de mes délices, il m'a chassée au loin.

35 Ce qu'il m'a ravi par violence, et ma chair [est] à Babylone, dira l'habitante de Sion; et mon sang est chez les habitants de la Caldée, dira Jérusalem.

36 C'est pourquoi ainsi a dit l'Eternel : voici, je m'en vais plaider ta cause, et je ferai la vengeance pour toi; je dessécherai sa mer, et je ferai tarir sa source.

37 Et Babylone sera réduite en monceaux, en demeure de dragons, en étonnement, et en opprobre, sans que personne [y] habite.

38 Ils rugiront ensemble comme des lionceaux, et bruiront comme des faons de lions.

39 Je les ferai échauffer dans leurs festins, et les enivrerai, afin qu'ils se réjouissent, et qu'ils dorment d'un sommeil perpétuel, et qu'ils ne se réveillent plus, dit l'Eternel.

40 Je les ferai descendre comme des agneaux à la tuerie, et comme [on y mène] les moutons avec les boucs.

41 Comment a été prise Sésac? et [comment] a été saisie celle qui était la louange de toute la terre? comment Babylone a-t-elle été réduite en désolation parmi les nations?

42 La mer est montée sur Babylone, elle a été couverte de la multitude de ses flots.

43 Ses villes ont été un sujet d'étonnement, une terre sèche et de landes, un pays où personne ne demeure, et où il ne passe pas un fils d'homme.

44 Je punirai aussi Bel à Babylone, et je tirerai hors de sa bouche ce qu'il avait englouti, et les nations n'aborderont plus vers lui; la muraille même de Babylone est tombée.

45 Mon peuple, sortez du milieu d'elle, et sauvez chacun sa vie de l'ardeur de la colère de l'Eternel.

46 De peur que votre cœur ne s'amollisse, et que vous n'ayez peur des nouvelles qu'on entendra dans tout le pays; car des nouvelles viendront une année, et après cela [d'autres] nouvelles une [autre] année, et il y aura violence dans la terre, et dominateur sur dominateur.

47 C'est pourquoi voici, les jours viennent que je punirai les images taillées de Babylone, et tout son pays sera rendu honteux, et tous ses blessés à mort tomberont au milieu d'elle.

48 Les cieux, et la terre, et tout ce qui y est, se réjouiront avec chant de triomphe contre Babylone, parce qu'il viendra de l'Aquilon des destructeurs contre elle, dit l'Eternel.

49 Et comme Babylone a fait tomber les blessés à mort d'Israël, ainsi les blessés à mort de tout le pays tomberont à Babylone.

50 Vous qui êtes échappés de l'épée, marchez, ne vous arrêtez point; souvenez-vous de l'Eternel dans ces pays éloignés où vous êtes, et que Jérusalem vous revienne au cœur.

51 [Mais vous direz] : nous sommes honteux des reproches que nous avons entendus; la confusion a couvert nos faces, en ce que les étrangers sont venus contre les Sanctuaires de la maison de l'Eternel.

52 C'est pourquoi voici, les jours viennent, dit l'Eternel, que je ferai justice de ses images taillées, et les blessés à mort gémiront par tout son pays.

53 Quand Babylone serait montée jusqu'aux cieux, et qu'elle aurait fortifié le plus haut de sa forteresse, toutefois les destructeurs y entreront de par moi, dit l'Eternel.

54 Un grand cri s'entend de Babylone, et un grand débris du pays des Caldéens.

55 Parce que l'Eternel s'en va détruire Babylone, et il abolira du milieu d'elle la voix magnifique, et leurs flots bruiront comme de grosses eaux, l'éclat de leur bruit retentira.

56 Car le destructeur est venu contre elle, contre Babylone; ses hommes forts ont été pris, et leurs arcs ont été brisés; car le [Dieu] Fort des rétributions, l'Eternel, ne manque jamais à rendre la pareille.

57 J'enivrerai donc ses principaux et ses sages, ses gouverneurs et ses magistrats, et ses hommes forts; ils dormiront d'un sommeil perpétuel, et ils ne se réveilleront plus, dit le Roi dont le Nom est l'Eternel des armées.

58 Ainsi a dit l'Eternel des armées : Il n'y aura aucune muraille de Babylone, quelque large qu'elle soit, qui ne soit entièrement rasée; et ses portes, qui sont si hautes, seront brûlées au feu; ainsi les peuples auront travaillé inutilement, et les nations pour le feu, et elles s'y seront lassées.

59 C'est ici l'ordre que Jérémie le Prophète donna à Séraja, fils de Nérija, fils de Mahaséja, quand il alla de la part de Sédécias Roi de Juda en Babylone, la quatrième année de son Règne; or Séraja était principal Chambellan.

60 Car Jérémie écrivit dans un livre tout le mal qui devait venir sur Babylone; savoir toutes ces paroles qui sont écrites contre Babylone.

61 Jérémie donc dit à Séraja : Sitôt que tu seras venu à Babylone, et que tu l'auras vue, tu liras toutes ces paroles-là;

62 Et tu diras : Eternel, tu as parlé contre ce lieu-ci pour l'exterminer, en sorte qu'il n'y ait aucun habitant, depuis l'homme jusqu'à la bête, mais qu'il soit réduit en désolations perpétuelles.

63 Et sitôt que tu auras achevé de lire ce livre, tu le lieras à une pierre, et le jetteras dans l'Euphrate;

64 Et tu diras : Babylone sera ainsi plongée, et elle ne se relèvera point du mal que je m'en vais faire venir sur elle, et ils en seront accablés. Jusques ici sont les paroles de Jérémie.

   

Iz Swedenborgovih djela

 

Scriptural Confirmations #4

  
/ 101  
  

4. 2. The Son of God (Romans 1:3-4).

Called after Jesus Christ, Christians (Romans 1:6) through the faith of Jesus Christ (Romans 3:22).

Faith in Christ. Through Jesus Christ we have peace toward God, and to God we have access by faith into this grace, and we glory in the hope of the glory of God (Romans 5:1-2).

By Jesus Christ were we reconciled to God (Romans 5:10,11).

As by one man sin entered into the world, so by the justice of one are we justified (Romans 5:12, 13, 15, 18-19).

There is no condemnation to them which are in Christ Jesus, who walk not after the flesh, but after the Spirit, in order that the justification of the law might be fulfilled in us, who walk not after the flesh, but after the spirit (Romans 8:1-4). Christ is at the right hand of God, who also maketh intercession for us (Romans 8:34).

Who shall separate us from the love of Christ? Shall tribulation, distress, hunger, death, angels, principalities, height, depth, etc. (Romans 8:35-39)?

From the fathers Christ is according to the flesh, who is over all; God blessed forever. Amen (Romans 9:5).

Whosoever shall call upon the name of the Lord, shall be saved (Romans 10:13).

We are one body in Christ; all are members having different gifts according to grace (Romans 12:5-6). The gifts which belong to different members are enumerated in a long series (verses 6, 13).

Put ye on the Lord Jesus Christ (Romans 13:14).

Whether we live, we live in the Lord; whether we die, we die in the Lord; therefore, whether we live or die, we are the Lord's. For to this end Christ both died and rose and lived again that He might be Lord both of the dead and of the living (Romans 14:8-9).

It is written, I live, saith the Lord, for every knee shall bow to Me, and every tongue shall confess to God (Romans 14:11). Isaiah saith, there shall be a root of Jesse, and He that shall rise to rule over the nations; in Him shall the nations hope (Romans 15:12).

The Gospel of Christ (Romans 15:19-21).

Chosen and tried in the Lord, in Christ: to work and labor in the Lord (Romans 16:8-13).

  
/ 101  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

Iz Swedenborgovih djela

 

Arcanes Célestes #1839

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

1839. Voici une terreur de grandes ténèbres tomba sur lui, signifie que les ténèbres étaient épouvantables ; les ténèbres sont les faussetés : c'est ce qu'on voit par la signification des ténèbres en ce qu'elles sont les faussetés, ainsi qu'il va être expliqué. L'état de l'Eglise avant la consommation, mais lorsque le soleil était à son coucher, est décrit par une terreur causée par de grandes ténèbres, tandis que l'état, lorsque le soleil est couché, est décrit par de l'obscurité et par plusieurs autres choses, au vers. 17 ; et dans Matthieu. Il l'est ainsi par le Seigneur :

« Le soleil sera obscurci, et la lune ne donnera point sa lumière, et les étoiles tomberont du Ciel, et les vertus des cieux seront ébranlées. » - .

Non que ce soit le soleil du monde qui sera obscurci, mais c'est le céleste qui appartient à l'amour et à la charité ; non que ce soit la lune qui ne donnera point sa lumière, mais c'est le spirituel qui appartient à la foi ; non que ce soient les étoiles qui tombent du Ciel, mais ce sont les connaissances du bien et du vrai chez l'homme de l'Eglise, lesquelles sont la puissance des Cieux ; non que ce soit au ciel que ces choses arriveront, car le ciel n'est jamais dans l'obscurité, mais c'est sur la terre. Si une terreur causée par de grandes ténèbres s'empara d'Abram, c'est que le Seigneur fut saisi d'horreur à la vue d'une si grande dévastation. Autant quelqu'un est dans les célestes de l'amour, autant il éprouve d'horreur lorsqu'il perçoit la consommation ; aussi cette horreur fut-elle chez le Seigneur plus grande que chez tout autre, puisqu'il était dans l'amour même céleste et Divin. Que les ténèbres signifient les faussetés, c'est ce qu'on voit par plusieurs passages de la Parole ; ainsi, dans Ésaïe :

« Malheur à ceux qui placent les Ténèbres dans la lumière, et la lumière dans les Ténèbres. » - Ésaïe 5:20.

Les ténèbres sont prises pour les faux, et à lumière pour les vrais.

Dans le Même :

« Il » regardera vers la terre, et voici, des Ténèbres, de l'angoisse, et la lumière a été obscurcie. » - Ésaïe 5:30.

Les ténèbres sont les faux et la lumière obscurcie signifie que le vrai n'apparaît plus.

Dans le Même :

« Voici, les Ténèbres couvrent la terre, et l'Obscurité les peuples. » - Ésaïe 60:2.

Dans Amos :

« Le jour de Jéhovah sera des Ténèbres et non une lumière ; Ne (sera)-t-il pas des ténèbres le jour de Jéhovah, et non une lumière ? Et n'y a-t-il pas en lui de l'Obscurité et non de la splendeur ? » Amos 5:18, 20.

Dans Zéphanie :

« Il est proche le grand jour de Jéhovah : (c'est) un jour d'emportement, ce jour-là ; jour d'angoisse et de détresse, jour dévastation et de désolation, jour de Ténèbres et d'Obscurité, jour de nuage et de brouillard. » - Zéphanie 1:14-15.

Là, le jour de Jéhovah, c'est le dernier temps et le dernier état de l'Eglise ; les ténèbres et l'obscurité sont les faux et les maux. Le Seigneur appelle aussi ténèbres les faussetés, dans Matthieu :

« Si ton œil est mauvais, tout ton corps sera ténébreux ; si donc la lumière qui (est) en toi est Ténèbres, combien grandes ces Ténèbres ! » - Matthieu 6:23.

Les ténèbres sont les faussetés qui s'emparent de ceux qui sont dans les connaissances, et là il est indiqué combien elles sont grandes en comparaison des ténèbres des nations qui ne possèdent point les connaissances. Il est encore dit dans le Même :

« Les fils du Royaume seront jetés dans les Ténèbres extérieures. » - Matthieu 7:12 ; Matthieu 22:15.

Les ténèbres extérieures sont les faussetés abominables de ceux qui sont dans l'Eglise, car ceux-ci rendent la lumière ténébreuse et produisent des faussetés contre les vrais, ce que ne peuvent faire les nations.

Dans Jean :

« En Elle était la vie, et la vie était la lumière des hommes ; et la lumière apparaît dans les Ténèbres, mais les Ténèbres ne l'ont point comprise. » - Jean 1:4-5.

Les ténèbres sont les faussetés au dedans de l'Eglise. Les faussetés au dehors de l'Eglise sont aussi appelées ténèbres, mais ce sont des ténèbres qui peuvent être éclairées, et dont il est ainsi parlé dans Matthieu :

« Le peuple qui était assis dans les Ténèbres a vu une grande lueur, et la lumière s'est levée sur ceux qui étaient assis dans la région et dans l'ombre de la mort. » - Matthieu 4:16.

Les ténèbres sont les faux de l'ignorance, tels que sont ceux des nations.

Dans Jean :

« C'est là le jugement : que la Lumière est venue dans le monde ; mais les hommes ont aimé les Ténèbres plus que la Lumière, car leurs œuvres étaient mauvaises. » - Jean 3:19.

La lumière est prise pour les vrais, et les ténèbres sont prises pour les faux ; la lumière c'est le Seigneur, parce que de Lui procède tout vrai : les ténèbres sont les enfers, parce que de là vient tout faux.

Dans le Même :

« Jésus dit : Je suis la Lumière du monde, celui qui Me suit ne marchera pas dans les Ténèbres.

Jean 8:12.

Dans le Même :

« Marchez pendant que vous avez la lumière, de peur que les Ténèbres ne vous surprennent ; car celui qui marche dans les Ténèbres ne sait où il va. Moi, la lumière, je suis venu dans le monde, afin que quiconque croit en Moi ne demeure point dans les Ténèbres. » - Jean 12:35-36, 46.

La lumière, c'est le Seigneur de qui procèdent tout bien et tout vrai ; les ténèbres sont les faux qui sont dissipés par le Seigneur Seul. Les faussetés des derniers temps, qui sont ici appelées ténèbres, ou auxquelles est appliqué la terreur des grandes ténèbres, ont été re-présentées et signifiées par les Ténèbres étendues sur toute la terre, depuis la sixième heure jusqu'à la neuvième, et encore en ce que le soleil fut enveloppé de ténèbres, ce qui représentait et signifiait qu'alors il n'y avait plus aucun amour, ou qu'il n'y avait plus aucune foi.

Matthieu 27:45 ; Marc. ; Luc 23:44-45.

  
/ 10837