Biblija

 

synty 31

Studija

   

1 Mutta hän sai kuulla, että Laabanin pojat puhuivat näin: "Jaakob on anastanut kaikki, mitä isämme omisti; isämme omaisuudesta hän on hankkinut itselleen kaiken tämän rikkauden".

2 Ja Jaakob huomasi Laabanin kasvoista, ettei hän ollut häntä kohtaan niinkuin ennen.

3 Ja Herra sanoi Jaakobille: "Palaja isiesi maahan ja sukusi tykö. Minä olen sinun kanssasi."

4 Niin Jaakob kutsutti Raakelin ja Leean kedolle laumansa luo,

5 ja hän sanoi heille: "Minä huomaan isänne kasvoista, ettei hän ole minua kohtaan niinkuin ennen, vaikka isäni Jumala on ollut minun kanssani.

6 Te tiedätte, että minä olen palvellut isäänne kaikin voimin,

7 mutta isänne on kohdellut minua petollisesti ja muuttanut palkkaani kymmenen kertaa. Jumala ei kuitenkaan ole sallinut hänen tehdä minulle mitään vahinkoa.

8 Kun hän sanoi: 'Pilkulliset olkoot sinun palkkasi', niin koko lauma kantoi pilkullisia; ja kun hän sanoi: 'Juovikkaat olkoot sinun palkkasi', niin koko lauma kantoi juovikkaita.

9 Niin on Jumala ottanut isänne omaisuuden ja antanut minulle.

10 Mutta lauman pariutumisen aikana minä nostin silmäni ja näin unessa, että vuohipukit, jotka astuivat laumaa, olivat juovikkaita, pilkullisia ja kirjavia.

11 Ja Jumalan enkeli sanoi minulle unessa: 'Jaakob!' Minä vastasin: 'Tässä olen'.

12 Niin hän sanoi: 'Nosta silmäsi ja katso, kaikki vuohipukit, jotka astuvat laumaa, ovat juovikkaita, pilkullisia ja kirjavia, sillä minä olen nähnyt kaiken, mitä Laaban sinulle tekee.

13 Minä olen Jumala, joka ilmestyin Beetelissä, jossa sinä voitelit patsaan ja jossa teit minulle lupauksen. Nouse nyt ja lähde tästä maasta ja palaja synnyinmaahasi.'"

14 Silloin Raakel ja Leea vastasivat ja sanoivat hänelle: "Ei meillä ole enää osaa eikä perintöä isämme talossa.

15 Eikö hän pitänyt meitä kuin vieraita, koska myi meidät ja söi suuhunsa meistä saamansa hinnan.

16 Niin, koko se rikkaus, jonka Jumala on ottanut isältämme, meidän se on ja meidän lastemme. Tee siis nyt kaikki, mitä Jumala on sinulle sanonut."

17 Silloin Jaakob nousi ja nosti lapsensa ja vaimonsa kamelien selkään

18 ja kuljetti pois kaiken karjansa ja kaiken omaisuutensa, jonka hän oli koonnut, kaiken omistamansa ja Mesopotamiassa hankkimansa karjan, mennäkseen isänsä Iisakin luo Kanaanin maahan.

19 Mutta Laaban oli mennyt keritsemään lampaitaan. Silloin Raakel varasti isänsä kotijumalat.

20 Ja Jaakob lähti varkain aramilaisen Laabanin luota eikä ilmaissut hänelle pakenemisaiettaan.

21 Niin hän pakeni kaikkinensa, lähti ja meni virran yli ja suuntasi kulkunsa Gileadin vuorille päin.

22 Mutta kolmantena päivänä Laabanille ilmoitettiin, että Jaakob oli paennut.

23 Silloin hän otti mukaansa heimonsa miehet ja ajoi häntä takaa seitsemän päivänmatkaa ja saavutti hänet Gileadin vuorilla.

24 Mutta Jumala tuli aramilaisen Laabanin luo unessa yöllä ja sanoi hänelle: "Varo, ettet puhu Jaakobille hyvää etkä pahaa".

25 Ja Laaban saavutti Jaakobin. Jaakob oli pystyttänyt telttansa vuorelle, Laaban taas pystytti telttansa Gileadin vuorelle.

26 Ja Laaban sanoi Jaakobille: "Mitä oletkaan tehnyt? Sinä olet pettänyt minut ja kuljettanut pois minun tyttäreni niinkuin miekalla otetut!

27 Minkätähden pakenit salaa, läksit luotani varkain? Et ilmoittanut minulle mitään, ja niin minä en saanut saattaa sinua matkalle iloiten ja laulaen, vaskirummuin ja kantelein,

28 etkä suonut minun suudella lasteni lapsia ja tyttäriäni. Tyhmästi sinä olet menetellyt.

29 Minulla olisi valta tehdä teille pahaa, mutta teidän isänne Jumala sanoi minulle viime yönä näin: 'Varo, ettet puhu Jaakobille hyvää etkä pahaa'.

30 Olkoon: sinä olet nyt lähtenyt matkallesi, koska niin suuresti ikävöit isäsi kotiin, mutta minkätähden olet varastanut minun jumalani?"

31 Jaakob vastasi ja sanoi Laabanille: "Minä pelkäsin, sillä ajattelin, että sinä riistäisit minulta tyttäresi.

32 Mutta se, jonka hallusta löydät jumalasi, menettäköön henkensä. Heimojemme miesten läsnäollessa tutki, mitä minulla on, ja ota pois, mikä on omaasi." Sillä Jaakob ei tiennyt, että Raakel oli ne varastanut.

33 Ja Laaban meni Jaakobin telttaan, Leean telttaan ja molempien orjatarten telttaan, mutta ei löytänyt mitään. Ja tultuaan ulos Leean teltasta hän meni Raakelin telttaan.

34 Mutta Raakel oli ottanut kotijumalat, pannut ne kamelin satulaan ja istunut niiden päälle. Ja Laaban penkoi koko teltan, mutta ei löytänyt mitään.

35 Ja hän sanoi isällensä: "Älä vihastu, herrani, siitä etten voi nousta sinun edessäsi, sillä minun on, niinkuin naisten tavallisesti on". Ja Laaban etsi, mutta ei löytänyt kotijumalia.

36 Silloin Jaakob vihastui ja soimasi Laabania; Jaakob puhkesi puhumaan ja sanoi Laabanille: "Mitä minä olen rikkonut, mitä pahaa minä olen tehnyt, että näin minua ahdistat?

37 Nyt olet penkonut kaikki minun tavarani; mitä olet löytänyt sellaista, joka olisi sinun talosi tavaraa? Tuo se tähän minun heimoni ja sinun heimosi miesten eteen, että he ratkaisisivat meidän molempien välin.

38 Jo kaksikymmentä vuotta minä olen ollut sinun luonasi; sinun uuhesi ja vuohesi eivät ole synnyttäneet keskoisia, enkä minä ole oinaita sinun laumastasi syönyt.

39 Pedon haaskaamaa en ole sinulle tuonut, se oli minun itseni korvattava; minulta sinä sen vaadit, olipa se viety päivällä tai viety yöllä.

40 Päivällä vaivasi minua helle, yöllä vilu, ja uni pakeni silmistäni.

41 Jo kaksikymmentä vuotta minä olen ollut sinun talossasi; neljätoista vuotta minä palvelin sinua saadakseni molemmat tyttäresi ja kuusi vuotta saadakseni sinulta karjaa, mutta kymmenen kertaa sinä muutit minun palkkani.

42 Jos minun isäni Jumala, Aabrahamin Jumala, jota myöskin Iisak pelkää, ei olisi ollut minun puolellani, niin sinä olisit nyt lähettänyt minut tyhjänä tieheni. Jumala on nähnyt minun kurjuuteni ja kätteni vaivannäön, ja hän ratkaisi viime yönä asian."

43 Niin Laaban vastasi ja sanoi Jaakobille: "Tyttäret ovat minun tyttäriäni, ja lapset ovat minun lapsiani, ja karja on minun karjaani, ja kaikki, mitä näet, on minun omaani. Mutta minkä minä nyt mahdan näille tyttärilleni tai lapsille, jotka he ovat synnyttäneet!

44 Tule siis, tehkäämme liitto keskenämme, ja olkoon se todistuksena meidän välillämme, minun ja sinun."

45 Silloin Jaakob otti kiven ja nosti sen pystyyn patsaaksi.

46 Ja Jaakob sanoi heimonsa miehille: "Kootkaa kiviä". Ja he ottivat kiviä ja rakensivat roukkion ja aterioivat siinä sen kiviroukkion päällä.

47 Ja Laaban antoi sille nimen Jegar-Saahaduta, mutta Jaakob antoi sille nimen Galed.

48 Ja Laaban sanoi: "Tämä roukkio olkoon tänään todistajana meidän välillämme, minun ja sinun"; sentähden hän antoi sille nimen Galed

49 ja myöskin nimen Mispa, sillä hän sanoi: "Herra olkoon vartija meidän välillämme, minun ja sinun, kun joudumme loitolle toistemme näkyvistä.

50 Jos sinä kohtelet pahasti minun tyttäriäni tahi otat toisia vaimoja tyttärieni lisäksi, niin tiedä, että vaikkei ketään ihmistä olekaan läsnä, Jumala kuitenkin on todistajana meidän välillämme, minun ja sinun."

51 Ja Laaban sanoi vielä Jaakobille: "Katso, tämä roukkio ja tämä patsas, jonka minä olen pystyttänyt meidän välillemme, minun ja sinun

52 -tämä roukkio olkoon todistuksena, ja myöskin tämä patsas olkoon todistuksena siitä, etten minä kulje tämän roukkion ohi sinun luoksesi ja ettet sinäkään kulje tämän roukkion ja tämän patsaan ohi minun luokseni paha mielessä.

53 Aabrahamin Jumala ja Naahorin Jumala, heidän isiensä Jumala, olkoon tuomarina meidän välillämme." Ja Jaakob vannoi valansa Jumalan kautta, jota hänen isänsä Iisak pelkäsi.

54 Ja Jaakob uhrasi vuorella teurasuhrin ja kutsui heimonsa miehet aterioimaan, ja he aterioivat ja olivat yötä vuorella.

55 Mutta varhain seuraavana aamuna Laaban nousi, suuteli lastensa lapsia ja tyttäriään ja hyvästeli heidät; sitten hän lähti matkaan ja palasi kotiinsa.

   

Iz Swedenborgovih djela

 

Arcana Coelestia #4151

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

4151. 'And Jacob did not know that Rachel had stolen them' means that they belonged to the affection for interior truth. This is clear from the representation of 'Rachel' as the affection for interior truth, dealt with in 3758, 3782, 3793, 3819, and from the meaning of 'stealing' as taking away that which is cherished and holy, dealt with in 4112, 4113, 4133. It was stated above that Rachel's stealing the teraphim or Laban's gods meant a change as regards truth of the state represented by 'Laban', see 4111. That change of state is described further still in this verse and in those immediately following; for the change came about when the good represented by 'Laban' had been separated from the good meant by 'Jacob' and so through that separation passed into a different state. For the truths that had appeared to him to be his own when the two kinds of good were joined together were regarded in such a way that it seemed as though they had been taken away. This is the reason why Laban complained bitterly about the teraphim, and why he searched the tents for them, though he did not find them. For the truths which in the good sense are meant by 'the teraphim', 4111, were not his but belonged to the affection for truth meant by 'Rachel'.

[2] These matters cannot be made plain except from things that take place in the next life. For things taking place in the next life near a person in this life seem to him to occur within him. And virtually the same is so with spirits in the next life. When communities of spirits which are governed by intermediate good are in association with angels it seems to them, altogether so, as though they possessed as their own the truths and goods which are the angels'; indeed those spirits are not aware of them being anything other than their own. But when they are separated they then realize that this is not true. They too therefore complain bitterly, believing that those goods and truths have been taken away from them by the angels with whom they have been in association. These are the considerations that are meant in the internal sense by 'teraphim' in this verse and those immediately following.

[3] In general the situation is that no one ever possesses good or truth that is his own but that all good and truth flow in from the Lord, doing so both immediately and through angelic communities serving as intermediaries. Nevertheless it seems as though that good or truth is his own, and the reason for this is that these may be made over to him as his own until the time when he enters that state in which he may know, then acknowledge, and at length believe that they are not his but the Lord's. It is also well known from the Word and thereby in the Christian world that all good and all truth are derived from the Lord and nothing good at all from man. Indeed the teachings of the Church which are drawn from the Word declare that of himself man cannot even strive after good and so cannot will it, and as a consequence cannot do it, since the doing of good springs from the willing of it. They also declare that the whole of faith is received from the Lord, so that man cannot have the smallest measure of belief unless it flows in from the Lord.

[4] These ideas are declared in the teachings of the Church and are taught in sermons. But few, indeed very few people, really believe them, as is proven by their presumption that life in its entirety exists inherently within themselves, and by the fact that scarcely any believe that life is something inflowing. Man's life in its entirety consists in being able to think and being able to will, for if that ability to think and to will is taken away no life remains at all. And the very essence of life consists in his thinking what is good and willing what is good, and also in his thinking what is true and willing that which he thinks is true. Since these abilities, according to teachings from the Word, are not man's but the Lord's and they flow in from the Lord by way of heaven, people who have any power of judgement and who are capable of reflecting could from this fact deduce that life in its entirety is something which inflows.

[5] The same applies to evil and falsity. According to teachings drawn from the Word the devil is constantly trying to lead man astray and constantly breathing evil into him. This also is why, when anyone has committed a serious crime, it is said that he has allowed the devil to lead him astray. This again is the truth and yet few if any believe it. For just as all good and truth come from the Lord, so all evil and falsity come from hell, that is, from the devil - hell being the devil. This also shows that just as all good and truth are things that flow in, so too are all evil and falsity, and as a consequence every thought of evil or willing of it flows in too. Since these too are things that flow in, those who have any power of judgement and reflection may deduce that life is something which flows in, though it seems to exist inherently in man.

[6] The truth of this has been demonstrated on many occasions to spirits who had recently arrived in the next life from the world. But some of them have said, If all evil or falsity too is something that flows in, then no evil or falsity at all can be attributed to them and they are free from blame since such evil or falsity comes from somewhere else. But they were told in reply that they had made that evil and falsity their own through their belief that when they had thought or willed anything they had acted independently, by themselves. Yet if that which is truly so had been believed by them they would not then have made that evil and falsity their own. For in that case they would have believed also that all good and truth come from the Lord; and if they had believed this, they would have allowed themselves to be led by the Lord and so their state would have been different. In that case also the evil which had entered their thought and will would have had no effect on them; that is to say, evil would not have come out of them but good, since, according to the Lord's words in Mark 7:15, it is not the things going in which affect a person but those coming out of him.

[7] Many are able to know this but few believe it. Even those who are evil can do so, but they still do not believe it since they prefer their own ideas, which they love to such an extent that when it is demonstrated to them that everything is such that it flows in they become worried and demand fiercely that they be allowed to live according to their own ideas, saying that if these are taken away from them they could not go on living. Such is the belief even of people who do know. These matters have been stated so that people might know what it is like with those communities of spirits which are governed by intermediate good, both when they are joined to others and when they are separated from them. That is to say, when joined to others they are not aware of the goods and truths being anything other than their own, when in fact they are not theirs.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.