Biblija

 

Hesekiel 38

Studija

   

1 Minulle tuli tämä Herran sana:

2 "Ihmislapsi, käännä kasvosi kohti Googia Maagogin maassa, Roosin, Mesekin ja Tuubalin ruhtinasta, ja ennusta häntä vastaan

3 ja sano: Näin sanoo Herra, Herra: Katso, minä käyn sinun kimppuusi, Goog, sinä Roosin, Mesekin ja Tuubalin ruhtinas.

4 Minä kuljetan sinua, panen koukut sinun leukoihisi ja nostatan sotaan sinut ja kaiken sinun sotaväkesi: hevoset ja ratsumiehet, kaikki pulskasti puettuja, suuren joukon suurine ja pienine kilpineen, miekankantajia kaikki.

5 Persia, Etiopia ja Puut ovat heidän kanssansa, kilvet ja kypärit on heillä kaikilla.

6 Goomer ja kaikki sen sotalaumat, Toogarman heimo pohjan periltä ja kaikki sen sotalaumat-lukuisat kansat ovat sinun kanssasi.

7 Ole valmis, varustaudu, sinä ja kaikki joukkosi, jotka ovat kokoontuneet sinun luoksesi, ja ole sinä varalla heitä varten.

8 Pitkien aikojen perästä sinä saat määräyksen, vuotten lopulla sinun on karattava maahan, joka on tointunut miekan jäljiltä, koottu monien kansain seasta, -mentävä Israelin vuorille, jotka kauan aikaa olivat olleet rauniomaana; se on tuotu pois kansojen seasta, ja he asuvat turvallisina kaikki tyynni.

9 Sinä hyökkäät kuin rajuilma, tulet kuin pilvi, pettääksesi maan, sinä ja kaikki sotalaumasi ja lukuisat kansat, jotka ovat sinun kanssasi.

10 Näin sanoo Herra, Herra: Mutta sinä päivänä tulee mieleesi jotakin, ja sinä mietit pahan juonen

11 ja sanot: Minä hyökkään suojattomaan maahan, karkaan rauhallisten ihmisten kimppuun, jotka asuvat turvallisina-asuvat muuria vailla kaikki tyynni, ja joilla ei ole salpoja, ei ovia.

12 Sinä aiot saalista saada, ryöstettävää ryöstää, ojentaa kätesi raunioita kohti, jotka on saatu asutuiksi, ja kansaa kohti, joka on koottu pakanakansain seasta, joka on hankkinut karjaa ja omaisuutta ja asuu maan navassa.

13 Saba ja Dedan ja Tarsiin kauppiaat ja kaikki heidän nuoret jalopeuransa kyselevät sinulta: 'Oletko sinä menossa saalista saamaan, ryöstettävää ryöstämään? Oletko koonnut joukkosi kantamaan hopeata ja kultaa, ottamaan karjaa ja omaisuutta, suurta saalista saamaan?'

14 Sentähden ennusta, ihmislapsi, ja sano Googille: Näin sanoo Herra, Herra: Sinä päivänä sinä kyllä huomaat, että minun kansani Israel asuu turvallisena,

15 ja lähdet asuinpaikastasi pohjan periltä, sinä ja sinun kanssasi lukuisat kansat, jotka kaikki ratsastavat hevosilla: suuri joukko, lukuisa sotaväki.

16 Sinä hyökkäät minun kansani Israelin kimppuun kuin pilvi, peittääksesi maan. Päivien lopulla on tämä tapahtuva. Ja minä annan sinun karata maahani, että pakanakansat tulisivat tuntemaan minut, kun minä osoitan pyhyyteni sinussa, Goog, heidän silmäinsä edessä.

17 Näin sanoo Herra, Herra: Etkö se ole sinä, josta minä muinaisina päivinä puhuin palvelijaini, Israelin profeettain, kautta, jotka niinä päivinä ennustivat, vuodesta vuoteen, että minä annan sinun karata heidän kimppuunsa?

18 Mutta sinä päivänä, jona Goog karkaa Israelin maahan, sanoo Herra, Herra, nousee minun vihani hehku.

19 Kiivaudessani, tuimuuteni tulessa minä sanon: Totisesti tulee sinä päivänä suuri maanjäristys Israelin maahan.

20 Ja minun edessäni vapisevat meren kalat ja taivaan linnut ja metsän eläimet ja kaikki maassa liikkuvat matelijat ja kaikki ihmiset, jotka maan pinnalla ovat; ja vuoret luhistuvat, ja vuorenpengermät sortuvat, ja kaikki muurit sortuvat maahan.

21 Ja minä kutsun häntä vastaan kaikille vuorilleni miekan, sanoo Herra, Herra: toisen miekka on oleva toista vastaan.

22 Minä käyn oikeutta hänen kanssansa rutolla ja verellä. Ja minä annan sataa kaatosadetta, raekiviä, tulta ja tulikiveä hänen päällensä, hänen sotalaumojensa päälle ja lukuisain kansojen päälle, jotka hänen kanssansa ovat.

23 Niin minä osoitan suuruuteni ja pyhyyteni sekä teen itseni tunnetuksi lukuisain pakanakansain silmien edessä. Ja he tulevat tietämään, että minä olen Herra."

   

Iz Swedenborgovih djela

 

Arcana Coelestia #1153

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

1153. That 'the sons of Gomer' also means those who possessed external worship, but an external worship derived from that which existed with the nation Gomer, follows from what has been stated and shown several times already about the meaning of 'sons', as well as from the fact that Gomer is one of those nations which possessed external worship corresponding to internal. Seven nations which possessed such worship are mentioned by name in the previous verse, and seven again, called 'the sons of Gomer and of Javan', in this. The specific differences however between one nation and another cannot be stated, as only their names are given here. In the Prophets however when the subject is specifically this or that type of Church-worship the differences can be established. In general all variations of external worship, as also of internal, arise according to the adoration of the Lord in the worship, and the adoration is according to the love to the Lord and love towards the neighbour that exist there. For it is within love that the Lord is present, and thus within worship. The differences of worship therefore existing among the nations mentioned here depend on the nature of His presence within.

[2] To make it easier to talk about how types of worship differ and how they did so in the Ancient Church among various nations, let it be realized that all true worship consists in adoration of the Lord. Adoration of the Lord consists in being humble; and being humble consists in the self-acknowledgement that with oneself there is nothing living and nothing good, but that with oneself everything is dead, indeed corpse-like. Being humble also consists in the acknowledgement that everything living and everything good come from the Lord. The more a person acknowledges these things not just with the lips but in his heart, the more humility he has; and consequently the more adoration - which is true worship - and the more love and charity, and the more happiness. The first contains the second, and they are so linked together as to be inseparable. This shows what these differences of worship are and the nature of them.

[3] Those who are mentioned here and are called 'the sons of Gomer and of Javan' are people who likewise possessed external worship corresponding to internal, but it was somewhat more remote than that of the people mentioned in the previous verse. This also is why they are called 'sons'. Generations descending one after another, or derivatives, here progress from what is interior towards things that are exterior. The more someone relies on the senses, the more exterior he becomes, and consequently becomes further removed from true worship of the Lord. For when it is more concerned with the world, the body, and the earth, and less with the spirit, it consequently becomes more remote. Because these people called the sons of Gomer and of Javan relied more on the senses, they focused worship even more on external things than those referred to as their parents and cousins had done. Consequently they form a second group here.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.