Biblija

 

Genesis 15

Studija

   

1 Když pak ty věci pominuly, stalo se slovo Hospodinovo k Abramovi u vidění, řkoucí: Neboj se, Abrame; já budu pavéza tvá, a odplata tvá velmi veliká.

2 Jemužto řekl Abram: Panovníče Hospodine, což mi dáš, poněvadž já scházím bez dětí, a ten, jemuž zanechám domu svého, bude Damašský Eliezer?

3 Řekl ještě Abram: Aj, mně jsi nedal semene; a aj, schovanec můj bude mým dědicem.

4 A aj, slovo Hospodinovo k němu, řkuci: Nebudeť ten dědicem tvým, ale kterýž vyjde z života tvého, ten dědicem tvým bude.

5 I vyvedl jej ven a řekl: Vzhlédniž nyní k nebi, a sečti hvězdy, budeš-li je však moci sčísti? řekl mu ještě: Tak bude símě tvé.

6 I uvěřil Hospodinu, a počteno mu to za spravedlnost.

7 (Nebo byl řekl jemu: Já jsem Hospodin, kterýž jsem tě vyvedl z Ur Kaldejských, aťbych dal zemi tuto k dědičnému vládařství.

8 I řekl: Panovníče Hospodine, po čem poznám, že ji dědičně obdržím?

9 I odpověděl jemu: Vezmi mně jalovici tříletou, a kozu tříletou, a skopce tříletého, hrdličku také a holoubátko.

10 Kterýžto vzav ty všecky věci, zroztínal je na poly, a rozložil na dvě straně, jednu polovici proti druhé; ptáků pak nezroztínal.

11 Ptáci pak sedali na ta mrtvá těla, a Abram je sháněl.

12 I stalo se, když slunce zapadalo, že dřímota těžká připadla na Abrama; a aj, hrůza a tma veliká obklíčila jej).

13 Řekl tedy Bůh Abramovi: To zajisté věz, že pohostinu bude símě tvé v zemi cizí, a v službu je podrobí, a trápiti je budou za čtyři sta let.

14 Však národ, jemuž sloužiti budou, já souditi budu; a potom vyjdou s velikým zbožím.

15 Ty pak půjdeš k otcům svým v pokoji; a pohřben budeš v starosti dobré.

16 A čtvrté pokolení sem se navrátí; nebť ještě není doplněna nepravost Amorejských.

17 I stalo se, když zapadlo slunce, a tma bylo, a aj, ukázala se pec kouřící se, a pochodně ohnivá, kteráž šla mezi díly těmi.

18 V ten den učinil Hospodin smlouvu s Abramem, řka: Semeni tvému dám zemi tuto, od řeky Egyptské až do řeky té veliké, řeky Eufraten:

19 Cinejské, Cenezejské, Cethmonské,

20 A Hetejské, Ferezejské, a Refaimské,

21 Amorejské, i Kananejské také, a Gergezejské a Jebuzejské.

   

Iz Swedenborgovih djela

 

Arcana Coelestia #10452

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

10452. 'The tablets were written on across them both, from the edge of one and from the edge of the other they were written on' means through which the Lord was joined to the human race, or heaven to the world. This is clear from the meaning of 'the tablets on which the Law had been inscribed' as the Word in its entirety, dealt with immediately above in 10451. As regards the writing extending across both sides, from one edge and from the other, that this means the Lord's being joined to the human race, see the explanation in 9416, 10375. This also explains why those tablets were called the tablets of the covenant, for 'a covenant' means a joining together, 665, 666, 1023, 1864, 1996, 2003, 2021, 6804, 8767, 8778, 9396.

[2] Since the Lord's being joined to the human race or heaven to the world through the Word is spoken of here, what this really is must be stated. Those who have no knowledge of the true nature of the Word cannot possibly believe that through it the Lord is joined to the human race, and heaven to the world; less still can those who spurn the Word or think it is worthless believe it. But let such people know that the heavens are kept in being through Divine Truth and that without that Truth they would not be heavens, and that the human race is kept in being through heaven. For unless heaven were flowing in to be present with a person no person could even begin to think or therefore desire anything in a rational manner. In order therefore that heaven may be kept in being, and the human race by being joined to it, the Lord has provided the Word, in which there is Divine Truth for angels in heaven and for people in the world. For the nature of the Word in its spiritual and celestial senses is such that they hold angelic wisdom itself within them, in a so highly exalted degree that a person can have scarcely any notion of its exalted nature, though in the letter it appears to be exceedingly simple and crude.

[3] From all this it is evident that when a person reads the Word heaven has the enjoyment of the wisdom it derives from the Word, and that at the same time the person is joined to heaven. This is the end for which such a Word has been given to mankind. From this it follows that if this means of joining together did not exist in the world the connection with heaven would perish, and with it all the good present in a person's will and all the truth in his understanding, and with these that essential human quality which enables one person to live in a community with another. Consequently evil and falsity would take possession of everything, as a result of which one community after another would be destroyed. For the situation would be like that when a person moves about in thick darkness and stumbles wherever he goes. It would be like that when the head is deranged and the body consequently behaves in a foolish and insane manner that leads to self-destruction. Or it would be like that when the heart is weak and internal organs and members consequently cease performing their functions until the whole is dead.

[4] This is what the condition of the human being would be if heaven were not joined to him; and heaven would not be joined to him if the Word did not exist, or else Divine Truth were not conveyed to him directly through angels, as it had been in ancient times. When the word 'heaven' is used that which is Divine should also be understood; for that which is Divine and the Lord's composes heaven. Thus being joined to heaven entails being joined to the Lord, and being separated from heaven entails being separated from the Lord; and being separated from the Lord entails destruction. For all ordering of things for good, which is called Providence, arises from there; and when Providence is taken away everything quickly deteriorates and goes to ruin. From all this it becomes clear what purpose the Word serves; but few will believe that the Word serves so great a purpose as that described above.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.