Biblija

 

何西阿書 7

Studija

   

1 我想醫治以色列的時候,以法蓮的罪孽和撒瑪利亞罪惡就顯露出。他們行事虛謊,內有賊人入室偷竊,外有強盜成群騷擾。

2 他們心裡並不思想我記念他們的一切惡;他們所行的現在纏繞他們,都在我面前。

3 他們行惡使君王歡喜,說謊使首領喜樂。

4 他們都是行淫的,像火爐被餅的燒熱,從摶麵到發麵的時候,暫不使火著旺。

5 在我們王宴樂的日子,首領因酒的烈性成病;王與褻慢人拉

6 首領埋伏的時候,中熱如爐,就如餅的整夜睡臥,到了早晨氣炎炎。

7 眾民也熱如火爐,燒滅他們的官長。他們的君都仆倒而死;他們中間無一人求告我。

8 以法蓮與列邦人攙雜;以法蓮是沒有翻過的餅。

9 外邦人吞他勞力得來的,他卻不知道;頭髮斑白,他也不覺得。

10 以色列的驕傲當面見證自己,雖遭遇這一切,他們仍不歸向耶和華─他們的,也不尋求他。

11 以法蓮好像鴿子愚蠢無知;他們求告埃及,投奔亞述。

12 他們去的時候,我必將我的撒在他們身上;我要打他們,如同空中的。我必按他們會眾所見的懲罰他們。

13 他們因離棄我,必定有禍;因違背我,必被毀滅。我雖要贖他們,他們卻向我謊。

14 他們並不誠哀求我,乃在上呼號;他們為求五穀新酒聚集,仍然悖逆我。

15 我雖教導他們,堅固他們的膀,他們竟圖謀抗拒我。

16 他們歸向,卻不歸向至上者;他們如同翻背的。他們的首領必因舌頭的狂傲倒在刀下;這在埃及必作人的譏笑。

   

Iz Swedenborgovih djela

 

Apocalypse Explained #377

Proučite ovaj odlomak

  
/ 1232  
  

377. Verses 7-8. And when he had opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth animal saying, Come and see. And I saw, and behold a pale horse; and he that sat upon him his name was Death, and hell followed with him. And there was given unto them power over the fourth part of the earth, to kill with sword, and with famine, and with death, and by the wild beasts of the earth.

7. "And when he had opened the fourth seal," signifies prediction still further manifested (n. 378); "I heard the voice of the fourth animal saying," signifies out of the inmost heaven from the Lord. n. 379); "Come and see," signifies attention and perception (n. 380).

8. "And I saw, and behold a pale horse," signifies the understanding of the Word then become nought in consequence of evils of life and then of falsities therefrom n. 381; "and he that sat upon him," signifies the Word (n. 382); "his name was Death, and hell followed with him," signifies eternal damnation (n. 383); "and there was given unto them power over the fourth part of the earth, to kill," signifies the loss of every good and thence of every truth from the Word, and in consequence, in the doctrine of their church from the Word n. 384; "with sword," signifies by falsity (n. 385); "and with famine," signifies by the loss, lack, and ignorance of the knowledges of truth and good (n. 386); "and with death," signifies the consequent extinction of spiritual life (n. 387); "and by the wild beasts of the earth," signifies the evils of life or lusts and falsities therefrom springing from the love of self and of the world, which devastate all things of the church with man n. 388.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

Iz Swedenborgovih djela

 

Arcana Coelestia #3720

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

3720. 'This is nothing other than the house of God' means the Lord's kingdom as it exists in the ultimate degree of order. This is clear from the meaning of 'the house of God'. In the Word 'the house of God' is referred to in many places, and in the external sense, that is, literally, it means a building where holy worship takes place. But in the internal sense it means the Church, in the more universal sense it means heaven, and in the most universal the Lord's kingdom. In the highest sense however it means the Lord Himself as regards the Divine Human. But in the Word sometimes the expression 'House of God' is used and sometimes 'Temple'. The two are similar in meaning, the difference being that the expression 'House of God' is used when the subject is good but 'temple' when the subject is truth. From this it is evident that 'the House of God' means the Lord's celestial Church, and in the more universal sense the heaven of celestial angels, in the most universal the Lord's celestial kingdom, and in the highest sense the Lord as regards Divine Good; whereas 'the Temple' means the Lord's spiritual Church, and in the more universal sense the heaven of spiritual angels, in the most universal the Lord's spiritual kingdom, and in the highest the Lord as regards Divine Truth, see 2048. The reason why 'the House of God' means that which is celestial and the dwelling-place of good, while 'the Temple' means that which is spiritual and the dwelling-place of truth, is that 'a house' in the Word means good, see 710, 2233, 2559, 3128, 3652, and among the most ancient people used to be built of pieces of wood for the reason that 'wood' meant good, 643, 1110, 2784, 2812, whereas 'the Temple' means truth because it was built of stones - 'stones' meaning truths, see 643, 1296, 1298.

[2] These meanings that 'pieces of wood' and 'stones' possess are clear not only from the Word where they are mentioned but also from representatives in the next life. For people who assume that merit lies in good works seem to themselves to be cutting wood, and those who assume that it lies in truths, that is to say, people who have believed that they knew more truths than anybody else and yet have lived wickedly, seem to themselves to be breaking up stones. I have often seen such people wood-cutting or stone-breaking, from which the meaning of 'wood' and of 'stone' was made clear to me - that good is meant by 'wood' and truth by 'stone'. It has in like manner been made clear to me from the fact that when I have seen a wooden house the concept of good has instantly presented itself, and when I have seen a stone house the concept of truth has done so. And I have also learned from angels about this matter. This is why, when in the Word 'the House of God' is mentioned, the concept of good presents itself to angels, the kind of good depending on the nature of the subject that is being dealt with. And when 'the Temple' is mentioned, the concept of truth presents itself, the kind of truth depending on the subject that is being dealt with. From this one may also deduce how deeply and inwardly concealed the heavenly arcana lie in the Word.

[3] The reason 'the House of God' here means the Lord's kingdom as it exists in the ultimate degree of order is that the subject is Jacob who, as often shown already, represents the Lord's Divine Natural. The natural exists in the ultimate degree of order, for the natural encompasses all interior degrees and includes them all together within itself. And since they are included all together within the natural, and so countless things are beheld as a single whole, obscurity exists there compared with other degrees. This obscurity too has been dealt with frequently.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.