Biblija

 

以西結書 15

Studija

   

1 耶和華的臨到我說:

2 人子啊,葡萄比別樣有甚麼強處?葡萄枝比眾枝有甚麼好處?

3 其上可以取料做甚麼工用,可以取來做釘子甚麼器皿麼?

4 看哪,已經拋在中當作柴燒,既燒了兩頭,中間也被燒了,還有益於工用麼?

5 完全的時候尚且不合乎甚麼工用,何況被燒壞,還能合乎甚麼工用麼?

6 所以,耶和華如此:眾以內的葡萄,我怎樣使他在中當柴,也必照樣待耶路撒冷居民

7 我必向他們變臉;他們雖從中出來,卻要燒滅他們。我向他們變臉的時候,你們就知道我是耶和華

8 我必使土荒涼,因為他們行事干犯我。這是耶和華的。

   

Biblija

 

耶利米書 1

Studija

1 便雅憫亞拿突城的祭司中,希勒家的兒子耶利米記在下面。

2 猶大王亞們的兒子約西亞在位十三耶和華的臨到耶利米。

3 猶大王約西亞的兒子約雅敬在位的時候,直到猶大王約西亞的兒子西底家在位的末年,就是十一年五耶路撒冷人被擄的時候,耶和華的話也常臨到耶利米。

4 耶利米說,耶和華的臨到我說:

5 我未將你造在腹中,我已曉得你;你未出母胎,我已分別你為;我已派你作列國的先知

6 我就耶和華啊,我不知怎樣,因為我是年幼的。

7 耶和華對我:你不要我是年幼的,因為我差遣你到誰那裡去,你都要去;我吩咐你甚麼話,你都要

8 你不要懼他們,因為我與你同在,要拯救你。這是耶和華的。

9 於是耶和華按我的,對我:我已將當你。

10 哪,我今日立你在列邦列國之上,為要施行拔出、拆毀、毀壞、傾覆,又要建立、栽植。

11 耶和華的又臨到我:「耶利米,你見甚麼?」我:「我見一根杏樹枝。」

12 耶和華對我:「你得不錯;因為我留意保守我的,使得成就。」

13 耶和華的第二次臨到我:「你見甚麼?」我:「我見一個燒開的,從而傾。」

14 耶和華對我:「必有災禍從北方發出,臨到這的一切居民。」

15 耶和華:「看哪,我要召北方列國的眾族;他們要,各安座位耶路撒冷的城門口,周圍攻擊城牆,又要攻擊猶大的一切城邑。

16 至於這民的一切惡,就是離棄我、向別燒香、跪拜自己所造的,我要發出我的判語,攻擊他們。

17 所以你當束腰,起來將我所吩咐你的一切話告訴他們;不要因他們驚惶,免得我使你在他們面前驚惶。

18 看哪,我今日使你成為堅城、、銅,與全猶大的君、首領、祭司,並上的眾民反對。

19 他們要攻擊你,卻不能勝你;因為我與你同在,要拯救你。這是耶和華的。

Iz Swedenborgovih djela

 

Arcana Coelestia #9389

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

9389. 'And twelve pillars for the twelve tribes of Israel' means a representative sign of the Lord's Divine Human in respect of God's truth which springs wholly and completely from Him. This is clear from the meaning of 'a pillar' as a representative sign of the Lord's Divine Human in respect of truth, the reason why 'a pillar' has this meaning being that 'an altar' means a representative sign of the Lord's Divine Human in respect of good, and 'a pillar' in the representative sense means the holiness of truth that comes from the Lord, 4580, 4582; and from the meaning of 'twelve' and 'the twelve tribes' as all truths and forms of good in their entirety, dealt with in 577, 2089, 3858, 3913, 3926, 3939, 4060, 6335, 6337, 6397, 6640, 7973, thus those which spring from the Lord. The reason why the Lord's Divine Human is meant by 'an altar' and by 'pillars' is that all the Church's representative signs which are spoken of in the Word have regard in the highest sense to the Lord Himself. This being so, the subject of the Word in its inmost or highest sense is solely the Lord, in particular the glorification of His Human. This is what gives the Word all its holiness. But that sense presents itself chiefly in the inmost or third heaven, where those are who are governed by love to the Lord, and consequently possess wisdom more than all others.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.