Biblija

 

撒迦利亚书 7

Studija

   

1 大利乌王第四年九,就是基斯流日,耶和华的临到撒迦利亚。

2 那时伯特利人已经打发沙利亚和利坚米勒,并跟从他们的人,去恳求耶和华的恩,

3 并问万军之耶和华殿中的祭司先知:我历年以来,在五间哭泣斋戒,现在还当这样行麽?

4 万军之耶和华的就临到我说:

5 你要宣告国内的众民和祭司:你们这七十年,在五月、七月禁食悲哀,岂是丝毫向我禁食麽?

6 你们,不是为自己,为自己麽?

7 耶路撒冷和四围的城邑有居民,正兴盛,地高原有人居住的时候,耶和华藉从前的先知所宣告的,你们不当听麽?

8 耶和华的又临到撒迦利亚说:

9 万军之耶和华曾对你们的列祖如此:要按至理判断,各以慈爱怜悯弟兄。

10 不可欺压寡妇、孤儿、寄居的,和贫穷。谁都不可心里谋害弟兄。

11 他们却不肯从,扭头,塞耳不

12 使硬如金钢石,不律法和万军之耶和华用灵藉从前的先知。故此,万军之耶和华发烈怒。

13 万军之耶和华:我曾呼唤他们,他们不;将来他们呼求我,我也不

14 我必以旋风吹散他们到素不认识的万国中。这样,他们的就荒凉,甚至无人来往经过,因为他们使美好之荒凉了。

   

Komentar

 

Word

  

'Word,' as in Isaiah 9:8, signifies the doctrine of internal and external worship. 'Word,' as in Psalms 119:6-17, stands for doctrine in general.

'The Word,' as in Psalms 147:18, signifies divine good united with divine truth.

The whole Word is nothing but the doctrine of love towards the Lord, and love towards our neighbor, as in Matthew 22.

(Reference: Arcana Coelestia 1288)


Biblija

 

Isaiah 9

Studija

   

1 But there shall be no more gloom for her who was in anguish. In the former time, he brought into contempt the land of Zebulun and the land of Naphtali; but in the latter time he has made it glorious, by the way of the sea, beyond the Jordan, Galilee of the nations.

2 The people who walked in darkness have seen a great light. Those who lived in the land of the shadow of death, on them the light has shined.

3 You have multiplied the nation. You have increased their joy. They rejoice before you according to the joy in harvest, as men rejoice when they divide the spoil.

4 For the yoke of his burden, and the staff of his shoulder, the rod of his oppressor, you have broken as in the day of Midian.

5 For all the armor of the armed man in the noisy battle, and the garments rolled in blood, will be for burning, fuel for the fire.

6 For to us a child is born. To us a son is given; and the government will be on his shoulders. His name will be called Wonderful, Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.

7 Of the increase of his government and of peace there shall be no end, on the throne of David, and on his kingdom, to establish it, and to uphold it with justice and with righteousness from that time on, even forever. The zeal of Yahweh of Armies will perform this.

8 The Lord sent a word into Jacob, and it falls on Israel.

9 All the people will know, including Ephraim and the inhabitants of Samaria, who say in pride and in arrogance of heart,

10 "The bricks have fallen, but we will build with cut stone. The sycamore fig trees have been cut down, but we will put cedars in their place."

11 Therefore Yahweh will set up on high against him the adversaries of Rezin, and will stir up his enemies,

12 The Syrians in front, and the Philistines behind; and they will devour Israel with open mouth. For all this, his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.

13 Yet the people have not turned to him who struck them, neither have they sought Yahweh of Armies.

14 Therefore Yahweh will cut off from Israel head and tail, palm branch and reed, in one day.

15 The elder and the honorable man is the head, and the prophet who teaches lies is the tail.

16 For those who lead this people lead them astray; and those who are led by them are destroyed.

17 Therefore the Lord will not rejoice over their young men, neither will he have compassion on their fatherless and widows; for everyone is profane and an evildoer, and every mouth speaks folly. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.

18 For wickedness burns like a fire. It devours the briers and thorns; yes, it kindles in the thickets of the forest, and they roll upward in a column of smoke.

19 Through the wrath of Yahweh of Armies, the land is burnt up; and the people are the fuel for the fire. No one spares his brother.

20 One will devour on the right hand, and be hungry; and he will eat on the left hand, and they will not be satisfied. Everyone will eat the flesh of his own arm:

21 Manasseh, Ephraim; and Ephraim, Manasseh; and they together shall be against Judah. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.