बाइबल

 

Éxodo 6

पढाई करना

   

1 El SEÑOR respondió a Moisés: Ahora verás lo que yo haré al Faraón; porque con mano fuerte los ha de dejar ir; y con mano fuerte los ha de echar de su tierra.

2 Habló todavía Dios a Moisés, y le dijo: Yo soy el SEÑOR;

3 y me aparecí a Abraham, a Isaac y a Jacob como Dios Omnipotente, mas en mi Nombre el SEÑOR (YHWH ) no me notifiqué a ellos.

4 Y también establecí mi pacto con ellos, que les daría la tierra de Canaán, la tierra en que fueron extranjeros, y en la cual peregrinaron.

5 Y asimismo yo he oído el gemido de los hijos de Israel, a quienes hacen servir los egipcios, y me he acordado de mi pacto.

6 Por tanto dirás a los hijos de Israel: Yo soy el SEÑOR; y yo os sacaré de debajo de las cargas de Egipto, y os libraré de su servidumbre, y os redimiré con brazo extendido, y con juicios grandes.

7 Y os tomaré por mi pueblo y seré vuestro Dios: y vosotros sabréis que yo soy el SEÑOR vuestro Dios, que os saco de debajo de las cargas de Egipto.

8 Y os meteré en la tierra, por la cual alcé mi mano que la daría a Abraham, a Isaac y a Jacob; y yo os la daré por heredad. Yo soy el SEÑOR.

9 De esta manera habló Moisés a los hijos de Israel; mas ellos no escuchaban a Moisés a causa de la congoja de espíritu, y de la dura servidumbre.

10 Y habló El SEÑOR a Moisés, diciendo:

11 Entra, y habla al Faraón rey de Egipto, que deje ir de su tierra a los hijos de Israel.

12 Y respondió Moisés delante del SEÑOR, diciendo: He aquí, los hijos de Israel no me escuchan, ¿cómo pues me escuchará el Faraón, mayormente siendo yo incircunciso de labios?

13 Entonces el SEÑOR habló a Moisés y a Aarón, y les dio mandamiento para los hijos de Israel, y para el Faraón rey de Egipto, para que sacasen a los hijos de Israel de la tierra de Egipto.

14 Estas son las cabezas de las familias de sus padres. Los hijos de Rubén, el primogénito de Israel: Hanoc y Falú, Hezrón y Carmi; estas son las familias de Rubén.

15 Los hijos de Simeón: Jemuel, y Jamín, y Ohad, y Jaquín, y Zohar, y Saúl, hijo de una cananea; estas son las familias de Simeón.

16 Y estos son los nombres de los hijos de Leví por sus linajes: Gersón, y Coat, y Merari. Y los años de la vida de Leví fueron ciento treinta y siete años.

17 Y los hijos de Gersón: Libni, y Simei, por sus familias.

18 Y los hijos de Coat: Amram, e Izhar, y Hebrón, y Uziel. Y los años de la vida de Coat fueron ciento treinta y tres años.

19 Y los hijos de Merari: Mahli, y Musi; estas son las familias de Leví por sus linajes.

20 Y Amram tomó por mujer a Jocabed su tía, la cual le dio a luz a Aarón y a Moisés. Y los años de la vida de Amram fueron ciento treinta y siete años.

21 Y los hijos de Izhar: Coré, y Nefeg y Zicri.

22 Y los hijos de Uziel: Misael, y Elzafán y Sitri.

23 Y tomó Aarón por mujer a Elisabet, hija de Aminadab, hermana de Naasón; la cual le dio a luz a Nadab, y a Abiú, y a Eleazar, y a Itamar.

24 Y los hijos de Coré: Asir, y Elcana, y Abiasaf; estas son las familias de los coreítas.

25 Y Eleazar, hijo de Aarón, tomó para sí mujer de las hijas de Futiel, la cual le dio a luz a Finees. Y éstas son las cabezas de los padres de los levitas por sus familias.

26 Este es aquel Aarón y aquel Moisés, a los cuales el SEÑOR dijo: Sacad a los hijos de Israel de la tierra de Egipto por sus escuadrones.

27 Estos son los que hablaron al Faraón rey de Egipto, para sacar de Egipto a los hijos de Israel. Moisés y Aarón fueron éstos.

28 Cuando el SEÑOR habló a Moisés en la tierra de Egipto,

29 Entonces el SEÑOR habló a Moisés, diciendo: Yo soy el SEÑOR; di al Faraón rey de Egipto todas las cosas que yo te digo a ti.

30 Y Moisés respondió delante del SEÑOR: He aquí, yo soy incircunciso de labios, ¿cómo pues me ha de oír el Faraón?

   

स्वीडनबॉर्ग के कार्यों से

 

Arcana Coelestia #7233

इस मार्ग का अध्ययन करें

  
/ 10837  
  

7233. 'It was this Aaron and Moses' means that it was from these that the teachings and the law of God among those people sprang. This is clear from the representation of 'Aaron' as the teachings of the Church, dealt with in 6998, 7009, 7089; and from the representation of 'Moses' as the law of God, dealt with in 6723, 6752. These two - the law of God and doctrinal teachings - among those who belong to the spiritual Church have their origin chiefly in the Word; they are however concerned primarily with faith and charity, the things of chief importance to the founders of that Church. The words from these have been used, yet they do not mean from Aaron and Moses but from charity and faith, which are represented by Levi, Simeon, and Reuben, who are spoken of in the verses immediately above.

[2] To go further into these matters, it should be recognized that the teachings of the spiritual Church do not consist of God's truth itself. The reason for this is that those who belong to the spiritual Church do not possess any perception of God's truth, as those who belong to the celestial Church do. Instead of that perception they possess conscience, which is formed out of the truth and goodness, whatever these may be like, which they have adopted within their own Church. For the fact that those who belong to the spiritual Church are in comparative obscurity so far as the truths of faith are concerned, see 86, 2708, 2715, 2716, 2718, 2831, 2935, 2937, 3241, 3246, 3833, 6289, 6500, 6865, 6945. This explains why all within the spiritual Church accept as the truth of faith that which their founders have declared and do not go further to search the Word to see whether it really is the truth. And if they did make this search they would not find that truth unless they had been regenerated and then received specific enlightenment. The reason for this is that although the understanding part of their minds can receive enlightenment, the new will part cannot be aroused except by one kind of good, namely that formed by connection with the truths accepted within the Church. For the will that is properly their own has been corrupted and a new will has been formed within the understanding, see 863, 875, 1023, 1043, 1044, 1555, 2256, 4328, 5113. And since the will that is properly their own is separated from the new will within the understanding, the light there is feeble, like the light from the moon and stars at night when compared with the light from the sun during the daytime. This also explains why 'the moon' is used in the internal sense of the Word to mean the good of spiritual love, and 'the sun' to mean the good of celestial love, 30-38, 1529-1531, 2495, 4060.

[3] Since this is the situation in the spiritual Church it is no wonder that for the majority faith is the essential element of the Church, not charity, and that teachings about charity are of no importance to them. The fact that the things they teach are derived from the Word does not mean that those things are Divine truths; for one can hatch any kind of teaching out of the literal sense of the Word, and seize on any such argument as may lend support to wicked desires, thus on falsity instead of truth. This is what the things taught by Jews, Socinians, and many others are like. It is different however if the teaching that is given is based on the internal sense. The internal sense is not only the sense that lies concealed within the external sense, as has been shown up to now, but is also the sense which emerges from a large number of places in the literal sense when they are correctly compared with one another. And it is the sense discerned by those in whom the understanding part of their mind has been enlightened by the Lord. For when enlightened the understanding distinguishes apparent truths from real truths, and in particular falsities from truths, though it does not form any judgements with respect to real truths in themselves. But the understanding part cannot be enlightened unless a person believes that love to the Lord and charity towards the neighbour are the chief and essential qualities of the Church. And provided that he is governed by these once he has recognized them he can go on to see countless truths; indeed he can see very many hidden things that have been disclosed to him. He does so with an inward recognition of them, insofar as he is enlightened by the Lord.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

स्वीडनबॉर्ग के कार्यों से

 

Arcana Coelestia #1458

इस मार्ग का अध्ययन करें

  
/ 10837  
  

1458. 'Towards the south' means into goods and truths, thus into a state that is bright as regards interior things. This is clear from the meaning of 'the south'. That 'the south' means a state that is bright arises from the fact that the four quarters, as with periods of time, do not actually exist in the next life, only the states meant by the four quarters and periods of time. The successive states of ideas in the understanding are like the states that belong to the times of the day and to the seasons of the year, and also to those of the four quarters. The successive states of a day are evening, night, morning, and midday; the states of the year are autumn, winter, spring, and summer; and the states of the four quarters are those of the sun in relation to west, north, east, and south. Similar to these are the successive states of ideas in the understanding. And what is remarkable, in heaven those whose state is one of wisdom and intelligence are in light. The intensity of that light is in exact proportion to their state, with those in the greatest light whose state is one of highest wisdom and intelligence; but the wisdom there is that which goes with love and charity, and the intelligence that which goes with faith in the Lord. That there is light in the next life to which the light of the world scarcely stands comparison is to me evident from much experience, and this will in the Lord's Divine mercy be presented later on. And because there exists in heaven such a correspondence between light and things of the understanding, nothing else is meant in the internal sense here and elsewhere in the Word by 'the south'. Here 'the south' means intelligence acquired through cognitions. Cognitions are celestial and spiritual truths, which are just so many radiations of light in heaven and which present themselves visibly by means of the light, as has been stated. Because the Lord was now to be endowed with cognitions so that He might become the Light itself of heaven as regards His Human Essence as well, it is here said that 'he travelled, going on and travelling, towards the south'.

[2] That 'the south' means those things becomes clear from similar examples in the Word, as in Isaiah,

I will say to the north, Give up; and to the south, Do not withhold. Bring My sons from afar and My daughters from the end of the earth. Isaiah 43:6.

'The north' stands for those without knowledge, 'the south' for those who possess cognitions, 'sons' stands for truths, and 'daughters' for goods. In the same prophet,

If you bring food out of store for the hungry 1 and satisfy the afflicted soul, then your light will rise in the darkness, and your thick darkness will be as the noonday. 2 Isaiah 58:10.

'Bringing food out of store for the hungry and satisfying the afflicted soul' stands for good deeds of charity in general. 'Your light will rise in the darkness' stands for the fact that truth has made them intelligent, and 'your thick darkness will be as the noonday' 2 that good has made them wise. 'The south' means good by virtue of its warmth, and truth by virtue of its light.

[3] In Ezekiel,

In the visions of God He brought me into the land of Israel and set me down on a very high mountain, on which there was so to speak the structure of a city on the south. Ezekiel 40:2.

This refers to the new Jerusalem or the Lord's kingdom, which because it is bathed in the light of wisdom and intelligence is 'on the south'. In David,

Jehovah will bring forth your righteousness as the light, and your judgement as the noonday. 2 Psalms 37:6.

In the same author,

You will not be afraid of the terror of the night, of the arrow that flies by day, of the pestilence that walks in thick darkness, of the destruction that lays waste at noonday. 2 Psalms 91:5-6

'Not being afraid of the destruction that lays waste at noonday' 2 stands for not fearing the condemnation which comes upon those who possess cognitions but pervert them. In Ezekiel,

Son of man, set your face 3 towards the south and drop [your words] to the south and prophesy towards the forest of the field in the south; and you shall say to the forest of the south, All faces in it from south to north will be scorched in it. Ezekiel 20:46-47

'The forest of the south' stands for those who possess the light of truths but extinguish it, and so stands for those within the Church who are such as these.

[4] In Daniel,

Out of one of them there came forth a little horn, and it grew much towards the south, and towards the east, and towards the glorious [land]. And it grew even towards the host of heaven. Daniel 8:9-10.

This stands for people who assail goods and truths. In Jeremiah,

Give glory to Jehovah your God before He causes darkness and before your feet stumble on the twilight mountains, and you look for light and He turns it into the shadow of death and places it in thick darkness. The cities of the south will be shut up, with none opening them. Jeremiah 13:16, 19.

'Cities of the south' stands for cognitions of truth and good. In Obadiah,

Those carried away from Jerusalem who are in Sepharad will inherit the cities of the south. Obad. verse 20.

Here similarly 'the cities of the south' stands for truths and goods, and so for the truths and goods themselves to which they are heirs. The subject here is the Lord's kingdom.

[5] As regards 'Abram travelled, going on and travelling, towards the south' meaning, as has been stated, the Lord's advance into goods and truths, thus into a state that is bright as regards interiors, cognitions are what open up the path to seeing celestial and spiritual things. By means of cognitions a path is opened up from the internal man to the external man in which recipient vessels reside, as many as there are cognitions of good and truth. It is into the latter as their own particular vessels that celestial things flow.

फुटनोट:

1. literally, bring out for the hungry your soul

2. literally, the south

3. literally, faces

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.