बाइबल

 

Nahum 1

पढाई करना

1 λημμα-N3M-NSN *νινευη-N---DSF βιβλιον-N2N-NSN ορασις-N3I-GSF *ναουμ-N---GSM ο- A--GSM *ελκεσαιος-N---GSM

2 θεος-N2--NSM ζηλωτης-N1M-NSM και-C εκδικεω-V2--PAPNSM κυριος-N2--NSM εκδικεω-V2--PAPNSM κυριος-N2--NSM μετα-P θυμος-N2--GSM εκδικεω-V2--PAPNSM κυριος-N2--NSM ο- A--APM υπεναντιος-A1A-APM αυτος- D--GSM και-C εκαιρω-V1--PAPNSM αυτος- D--NSM ο- A--APM εχθρος-N2--APM αυτος- D--GSM

3 κυριος-N2--NSM μακροθυμος-A1B-NSM και-C μεγας-A1--NSF ο- A--NSF ισχυς-N3--NSF αυτος- D--GSM και-C αθωοω-V4--PAPNSM ου-D αθωοω-V4--FAI3S κυριος-N2--NSM εν-P συντελεια-N1A-DSF και-C εν-P συσσεισμος-N2--DSM ο- A--NSF οδος-N2--NSF αυτος- D--GSM και-C νεφελη-N1--NPF κονιορτος-N2--NSM πους-N3D-GPM αυτος- D--GSM

4 αποειλεω-V2--PAPNSM θαλασσα-N1S-DSF και-C ξηραινω-V1--PAPNSM αυτος- D--ASF και-C πας-A1S-APM ο- A--APM ποταμος-N2--APM εκερημοω-V4--PAPNSM ολιγοω-VCI-API3S ο- A--NSF *βασανιτις-N3D-NSM και-C ο- A--NSM *καρμηλος-N2--NSM και-C ο- A--NPN εκανθεω-V2--PAPNSN ο- A--GSM *λιβανος-N2--GSM εκλειπω-VBI-AAI3S

5 ο- A--NPN ορος-N3E-NPN σειω-VSI-API3P απο-P αυτος- D--GSM και-C ο- A--NPM βουνος-N2--NPM σαλευω-VCI-API3P και-C αναστελλω-VDI-API3S ο- A--NSF γη-N1--NSF απο-P προσωπον-N2N-GSN αυτος- D--GSM ο- A--NSF συμπας-A1S-NSF και-C πας-A1S-NPM ο- A--NPM καταοικεω-V2--PAPNPM εν-P αυτος- D--DSF

6 απο-P προσωπον-N2N-GSN οργη-N1--GSF αυτος- D--GSM τις- I--NSM υποιστημι-VF--FMI3S και-C τις- I--NSM αντιιστημι-VF--FMI3S εν-P οργη-N1--DSF θυμος-N2--GSM αυτος- D--GSM ο- A--NSM θυμος-N2--NSM αυτος- D--GSM τηκω-V1--PAI3S αρχη-N1--APF και-C ο- A--NPF πετρα-N1A-NPF διαθρυπτω-VDI-API3P απο-P αυτος- D--GSM

7 χρηστος-A1--NSM κυριος-N2--NSM ο- A--DPM υπομενω-V1--PAPDPM αυτος- D--ASM εν-P ημερα-N1A-DSF θλιψις-N3I-GSF και-C γιγνωσκω-V1--PAPNSM ο- A--APM ευλαβεομαι-V2--PMPAPM αυτος- D--ASM

8 και-C εν-P κατακλυσμος-N2--DSM πορεια-N1A-GSF συντελεια-N1A-ASF ποιεω-VF--FMI3S ο- A--APM επιεγειρω-V1--PMPAPM και-C ο- A--APM εχθρος-N2--APM αυτος- D--GSM διωκω-VF--FMI3S σκοτος-N3E-NSN

9 τις- I--ASN λογιζομαι-V1--PMI2P επι-P ο- A--ASM κυριος-N2--ASM συντελεια-N1A-ASF αυτος- D--NSM ποιεω-VF--FMI3S ου-D εκδικεω-VF--FAI3S δις-D επι-P ο- A--ASN αυτος- D--ASN εν-P θλιψις-N3I-DSF

10 οτι-C εως-P θεμελιον-N2N-GSN αυτος- D--GPM χερσοω-VC--FPI3S και-D ως-C σμιλαξ-N3K-NSF περιπλεκω-V4--PAPNSF βιβρωσκω-VC--FPI3S και-D ως-C καλαμη-N1--NSF ξηρασια-N1A-GSF μεστος-A1--NSF

11 εκ-P συ- P--GS εκερχομαι-VF--FMI3S λογισμος-N2--NSM κατα-P ο- A--GSM κυριος-N2--GSM πονηρος-A1A-APN λογιζομαι-V1--PMPNSM εναντιος-A1A-APN

12 οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM κατααρχω-V1--PAPNSM υδωρ-N3T-GPN πολυς-A1--GPN και-D ουτως-D διαστελλω-VD--FPI3P και-C ο- A--NSF ακοη-N1--NSF συ- P--GS ου-D ενακουω-VC--FPI3S ετι-D

13 και-C νυν-D συντριβω-VF--FAI1S ο- A--ASF ραβδος-N2--ASF αυτος- D--GSM απο-P συ- P--GS και-C ο- A--APM δεσμος-N2--APM συ- P--GS διαρηγνυμι-VF--FAI1S

14 και-C εντελεω-V2--PMI3S υπερ-P συ- P--GS κυριος-N2--NSM ου-D σπειρω-VD--FPI3S εκ-P ο- A--GSN ονομα-N3M-GSN συ- P--GS ετι-D εκ-P οικος-N2--GSM θεος-N2--GSM συ- P--GS εκολεθρευω-VF--FAI1S ο- A--APN γλυπτος-A1--APN και-C χωνευτος-A1--APN τιθημι-VF--FMI1S ταφη-N1A-ASF συ- P--GS οτι-C ταχυς-A3U-APN

स्वीडनबॉर्ग के कार्यों से

 

Arcana Coelestia #2607

इस मार्ग का अध्ययन करें

  
/ 10837  
  

2607. As regards the historical narratives, with the exception of those in the initial chapters of Genesis, which are made-up history, and have been dealt with in Volume One, they are all historically true. But although historically true they nevertheless possess an internal sense; and in that sense the one subject, as with the prophetical sections, is the Lord. They do, it is true, have reference as well to heaven and the Church, and to what belongs to heaven and the Church; but as these are the Lord's, historical descriptions, even when they have reference to heaven and the Church, ultimately have regard to the Lord, and on that account are the Word. All the historical events recorded there are representative, and each word used to describe them carries a spiritual meaning. The fact that the historical events are representative is clear from what has been explained up to this point regarding Abraham, and will be clear from the explanations that must be given, in the Lord's Divine mercy, regarding Isaac, Jacob, his twelve sons, Egypt, the people's wandering in the wilderness, their entry into the land of Canaan, and everything else.

[2] That individual words used to describe them carry a spiritual meaning is also evident from what has been shown, for example, about names meaning real things, such as that Egypt means knowledge, Asshur the rational part of the mind, Ephraim the intellectual part, Tyre cognitions, Zion the celestial Church, Jerusalem the spiritual Church, and so on with everything else. The same has been shown to be so with particular expressions, such as that 'a king' means truth, 'a priest' good, and that all other words - such as kingdom, city, house, nation, people, garden, vineyard, olive-grove, gold, silver, bronze, iron, birds, beasts, bread, wine, oil, morning, day, light - each have their specific internal meaning. This is consistently so in the historical books as well as the prophetical, even though they were written by various authors and in different periods. This consistency would never have been possible if the Word had not come down out of heaven. From all this one may know that there is an internal sense in the Word, as well as from the fact that the Divine Word cannot possibly be about mere human beings such as Abraham, Isaac, Jacob, and their descendants who formed the worst of the nations; or about their kings, wives, sons, daughters, prostitutes, plunderings, and like matters, all of which regarded in themselves are not worthy of mention in the Word unless by means of them such things as exist in the Lord's kingdom are represented and meant. It is these that are worthy of the Word.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.