बाइबल

 

창세기 31

पढाई करना

   

1 야곱이 들은즉 라반의 아들들의 말이 `야곱이 우리 아버지의 소유를 다 빼앗고 우리 아버지의 소유로 인하여 이같이 거부가 되었다' 하는지라

2 야곱이 라반의 안색을 본즉 자기에게 대하여 전과 같지 아니하더라

3 여호와께서 야곱에게 이르시되 네 조상의 땅, 네 족속에게로 돌아가라 내가 너와 함께 있으리라 하신지라

4 야곱이 보내어 라헬과 레아를 자기 양떼 있는 들로 불러다가

5 그들에게 이르되 `내가 그대들의 아버지의 안색을 본즉 내게 대하여 전과 같지 아니하도다 그러할지라도 내 아버지의 하나님은 나와 함께 계셨느니라

6 그대들도 알거니와 내가 힘을 다하여 그대들의 아버지를 섬겼거늘

7 그대들의 아버지가 나를 속여 품삯을 열번이나 변역하였느니라 그러나 하나님이 그를 금하사 나를 해치 못하게 하셨으며

8 그가 이르기를 점 있는 것이 네 삯이 되리라 하면 온 양떼의 낳은 것이 점 있는 것이요 또 얼룩무늬 있는 것이 네 삯이 되리라 하면 온 양떼의 낳은 것이 얼룩무늬 있는 것이니

9 하나님이 이같이 그대들의 아버지의 짐승을 빼앗아 내게 주셨으니라

10 그 양떼가 새끼 밸 때에 내가 꿈에 눈을 들어 보니 양떼를 탄 수양은 다 얼룩무늬 있는것, 점 있는 것, 아롱진 것이었더라

11 꿈에 하나님의 사자가 내게 말씀하시기를 야곱아 ! 하기로 내가 대답하기를 여기 있나이다 ! 하매

12 가라사대 네 눈을 들어 보라 ! 양떼를 탄 수양은 다 얼룩무늬 있는것, 점 있는 것, 아롱진 것이니라 라반이 네게 행한 모든 것을 내가 보았노라

13 나는 벧엘 하나님이라 ! 네가 거기서 기둥에 기름을 붓고 거기서 내게 서원하였으니 지금 일어나 이곳을 떠나서 네 출생지로 돌아가라 하셨느니라'

14 라헬과 레아가 그에게 대답하여 가로되 `우리가 우리 아버지 집에서 무슨 분깃이나 유업이나 있으리요

15 아버지가 우리를 팔고 우리의 돈을 다 먹었으니 아버지가 우리를 외인으로 여기는 것이 아닌가

16 하나님이 우리 아버지에게서 취하신 재물은 우리와 우리 자식의 것이니 이제 하나님이 당신에게 이르신 일을 다 준행하라'

17 야곱이 일어나 자식들과 아내들을 약대들에게 태우고

18 그 얻은 바 모든 짐승과 모든 소유물 곧 그가 밧단아람에서 얻은 짐승을 이끌고 가나안 땅에 있는 그 아비 이삭에게로 가려할새

19 때에 라반이 양털을 깎으러 갔으므로 라헬은 그 아비의 드라빔을 도적질하고

20 야곱은 그 거취를 아람 사람 라반에게 고하지 않고 가만히 떠났더라

21 그가 그 모든 소유를 이끌고 강을 건너 길르앗 산을 향하여 도망한지

22 삼일만에 야곱의 도망한 것이 라반에게 들린지라

23 라반이 그 형제를 거느리고 칠일 길을 쫓아가 길르앗산에서 그에게 미쳤더니

24 밤에 하나님이 아람 사람 라반에게 현몽하여 가라사대 너는 삼가 야곱에게 선악간 말하지 말라 하셨더라

25 라반이 야곱을 쫓아 미치니 야곱이 산에 장막을 쳤는지라 라반이 그 형제로 더불어 길르앗산에 장막을 치고

26 라반이 야곱에게 이르되 `네가 내게 알리지 아니하고 가만히 내 딸들을 칼로 잡은 자 같이 끌고 갔으니 어찌 이같이 하였느냐 ?

27 내가 즐거움과, 노래와, 북과, 수금으로 너를 보내겠거늘 어찌하여 네가 나를 속이고 가만히 도망하고 내게 고하지 아니하였으며

28 나로 내 손자들과 딸들에게 입맞추지 못하게 하였느냐 ? 네 소위가 실로 어리석도다

29 너를 해할만한 능력이 내 손에 있으나 너희 아버지의 하나님이 어제밤에 내게 말씀하시기를 너는 삼가 야곱에게 선악간 말하지 말라 하셨느니라

30 이제 네가 네 아비 집을 사모하여 돌아가려는 것은 가하거니와 어찌 내 신(神)을 도적질하였느냐 ?'

31 야곱이 라반에게 대답하여 가로되 `내가 말하기를 외삼촌이 외삼촌의 딸들을 내게서 억지로 빼앗으리라 하여 두려워하였음이니이다

32 외삼촌의 신은 뉘게서 찾든지 그는 살지 못할 것이요 우리 형제들 앞에서 무엇이든지 외삼촌의 것이 발견되거든 외삼촌에게로 하소서' 하니 야곱은 라헬이 그것을 도적질한 줄을 알지 못함이었더라

33 라반이 야곱의 장막에 들어가고 레아의 장막에 들어가고 두 여종의 장막에 들어갔으나 찾지 못하고 레아의 장막에서 나와 라헬의 장막에 들어가매

34 라헬이 그 드라빔을 가져 약대 안장 아래 넣고 그 위에 앉은지라 라반이 그 장막에서 찾다가 얻지 못하매

35 라헬이 그 아비에게 이르되 `마침 경수가 나므로 일어나서 영접할수 없사오니 내 주는 노하지 마소서' 하니라 라반이 그 드라빔을 두루 찾다가 얻지 못한지라

36 야곱이 노하여 라반을 책망할새 야곱이 라반에게 대척하여 가로되 나의 허물이 무엇이니이까 ? 무슨 죄가 있기에 외삼촌께서 나를 불같이 급히 쫓나이까 ?

37 외삼촌께서 내 물건을 다 뒤져 보셨으니 외삼촌의 가장집물 중에 무엇을 찾았나이까 ? 여기 나의 형제와 외삼촌의 형제 앞에 그것을 두고 우리 두 사이에 판단하게 하소서

38 내가 이 이십년에 외삼촌과 함께 하였거니와 외삼촌의 암양들이나 암염소들이 낙태하지 아니하였고 또 외삼촌의 양떼의 수양을 내가 먹지 아니하였으며

39 물려 찢긴 것은 내가 외삼촌에게로 가져가지 아니하고 스스로 그것을 보충하였으며 낮에 도적을 맞았든지, 밤에 도적을 맞았든지, 내가 외삼촌에게 물어 내었으며

40 내가 이와 같이 낮에는 더위를 무릅쓰고, 밤에는 추위를 당하며, 눈붙일 겨를도 없이 지내었나이다

41 내가 외삼촌의 집에 거한 이 이십년에 외삼촌의 두 딸을 위하여 십 사년, 외삼촌의 양떼를 위하여 육년을 외삼촌을 봉사하였거니와 외삼촌께서 내 품값을 열번이나 변역하셨으니

42 우리 아버지의 하나님, 아브라함의 하나님, 곧 이삭의 경외하는 이가 나와 함께 계시지 아니하셨더면 외삼촌께서 이제 나를 공수로 돌려 보내셨으리이다마는 하나님이 나의 고난과 내 손의 수고를 감찰하시고 어제밤에 외삼촌을 책망하셨나이다

43 라반이 야곱에게 대답하여 가로되 `딸들은 내 딸이요, 자식들은 내 자식이요, 양떼는 나의 양떼요, 네가 보는 것은 다 내 것이라 내가 오늘날 내 딸들과 그 낳은 자식들에게 어찌할 수 있으랴 ?

44 이제 오라 너와 내가 언약을 세워 그것으로 너와 나 사이에 증거를 삼을 것이니라'

45 이에 야곱이 돌을 가져 기둥으로 세우고

46 또 `그 형제들에게 돌을 모으라` 하니 그들이 돌을 취하여 무더기를 이루매 무리가 거기 무더기 곁에서 먹고

47 라반은 그것을 여갈사하두다라 칭하였고 야곱은 그것을 갈르엣이라 칭하였으니

48 라반의 말에 `오늘날 이 무더기가 너와 나 사이에 증거가 된다' 하였으므로 그 이름을 갈르엣이라 칭하였으며

49 또 미스바라 하였으니 이는 그의 말에 `우리 피차 떠나 있을 때에 여호와께서 너와 나 사이에 감찰하옵소서' 함이라

50 `네가 내 딸을 박대하거나 내 딸들 외에 다른 아내들을 취하면 사람은 우리와 함께 할 자가 없어도 보라, 하나님이 너와 나 사이에 증거하시느니라' 하였더라

51 라반이 또 야곱에게 이르되 `내가 너와 나 사이에 둔 이 무더기를 보라 또 이 기둥을 보라

52 이 무더기가 증거가 되고 이 기둥이 증거가 되나니 내가 이 무더기를 넘어 네게로 가서 해하지 않을 것이요, 네가 이 무더기, 이 기둥을 넘어 내게로 와서 해하지 않을 것이라

53 아브라함의 하나님, 나홀의 하나님, 그들의 조상의 하나님은 우리 사이에 판단하옵소서' 하매 야곱이 그 아비 이삭의 경외하는 이를 가리켜 맹세하고

54 야곱이 또 산에서 제사를 드리고 형제들을 불러 떡을 먹이니 그들이 떡을 먹고 산에서 경야하고

55 라반이 아침에 일찌기 일어나 손자들과 딸들에게 입맞추며 그들에게 축복하고 떠나 고향으로 돌아갔더라

   

स्वीडनबॉर्ग के कार्यों से

 

Arcana Coelestia #4073

इस मार्ग का अध्ययन करें

  
/ 10837  
  

4073. And Jacob sent, and called Rachel and Leah to the field unto his flock. That this signifies the adjunction of the affections of truth by the good now meant by “Jacob,” and application at the time when it departed, is evident from the representation of Jacob, as being the good of the natural, often spoken of above; and from the representation of Rachel and Leah, as being the affections of truth that are adjoined to that good; “Rachel” the affection of interior truth; and “Leah” the affection of external truth (see n. 3758, 3782, 3793, 3819). That “sending to these and calling them to the field unto his flock,” denotes to adjoin them to itself is manifest. “Field” signifies what is of good, and where there is good (n. 2971, 3196, 3310, 3317); and “flock” the goods and truths themselves which were now acquired, and to which the affections of truth meant by Rachel and Leah were applied when the good departed. Jacob in this chapter represents the good of the natural, in that it drew nearer to conjunction with the Divine (n. 4069), because it was in readiness to separate itself, and was in the act of separation, from the good signified by “Laban” (see what is said concerning Jacob above, n. 3775). For representations are according to the changes of state as to good and truth; and changes of state are according to the changes of spirits and angels who are in such good and truth, as was shown above (n. 4067).

[2] When the societies of spirits and angels which are in mediate good recede, then new societies which are in a more perfect good draw near. Man’s state is altogether according to the societies of spirits and angels in the midst of whom he is; such is his will, and such his thought. But his changes of state are quite different when he adjoins the societies to himself, or himself to them, from what they are when the societies are adjoined to him by the Lord. When he adjoins himself to them, he is in evil; but when they are adjoined to him by the Lord, he is in good. When he is in good, such good as serves for the reformation of his life flows in through the societies. What is here said in the internal sense respecting the good represented by Jacob, the affections of truth, which are “Rachel and Leah,” and the application of these when he departed from the good signified by “Laban,” is in exact accordance with the societies and their changes. From the societies the angels perceive the states the man has, thus the quality of his goods and truths, and consequently innumerable things which scarcely appear to the man as one general thing. Thus the angels are in the very causes, for they see and perceive the societies with the man, while the man is in the effects and does not see them, but has only an obscure perception of them, through some changes of state thence resulting; and sees nothing in regard to what is good and true, unless he is enlightened through angels by the Lord.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

स्वीडनबॉर्ग के कार्यों से

 

Arcana Coelestia #2708

इस मार्ग का अध्ययन करें

  
/ 10837  
  

2708. And he dwelt in the wilderness. That this signifies in what is relatively obscure, is evident from the signification of “dwelling,” as being to live (see n. 2451); and from the signification of “wilderness,” as being that which has little vitality (see n. 1927); here what is obscure, but relatively. By what is relatively obscure is meant the state of the spiritual church relatively to the state of the celestial church, or the state of those who are spiritual relatively to that of those who are celestial. The celestial are in the affection of good, the spiritual in the affection of truth; the celestial have perception, but the spiritual a dictate of conscience; to the celestial the Lord appears as a Sun, but to the spiritual as a Moon (n. 1521, 1530, 1531, 2495). The former have light from the Lord, but giving both sight and the perception of good and truth, like the light of day from the sun; but the latter have light from the Lord like the light of night from the moon, and thus they are in relative obscurity. The reason is that the celestial are in love to the Lord, and thus in the Lord’s life itself; but the spiritual are in charity toward the neighbor and in faith, and thus in the Lord’s life indeed, but more obscurely. Hence it is that the celestial never reason about faith and its truths, but being in perception of truth from good, they say that it is so; whereas the spiritual speak and reason concerning the truths of faith, because they are in the conscience of good from truth; and also because with the celestial the good of love has been implanted in their will part, wherein is the chief life of man, but with the spiritual in their intellectual part, wherein is the secondary life of man; this is the reason why the spiritual are in what is relatively obscure (see n. 81, 202, 337, 765, 784, 895, 1114-1125, 1155, 1577, 1824, 2048, 2088, 2227, 2454, 2507).

[2] This comparative obscurity is here called a “wilderness.” In the Word a “wilderness” signifies what is little inhabited and cultivated, and also signifies what is not at all inhabited and cultivated, and is thus used in a twofold sense. Where it signifies what is little inhabited and cultivated, or where there are few habitations, folds of flocks, pastures, and waters, it signifies what has relatively little life and light-as what is spiritual, or those who are spiritual, in comparison with what is celestial, or those who are celestial. But where it signifies what is not inhabited or cultivated at all, or where there are no habitations, folds of flocks, pastures, or waters, it signifies those who are in vastation as to good and in desolation as to truth.

[3] That a “wilderness” signifies what is comparatively little inhabited and cultivated, or where there are few habitations, folds of flocks, pastures, and waters, is evident from the following passages.

In Isaiah:

Sing unto Jehovah a new song and His praise from the end of the earth; ye that go down to the sea, and the fullness thereof, the isles and the inhabitants thereof; let the wilderness and the cities thereof lift up, the villages 1 that Kedar doth inhabit; let the inhabitants of the rock sing, let them shout from the top of the mountains (Isaiah 42:10-11).

In Ezekiel:

I will make with them a covenant of peace, and will cause the evil wild beast to cease out of the land, and they shall dwell securely in the wilderness, and sleep in the woods; and I will make them and the places round about My hill a blessing; the tree of the field shall yield its fruit, and the earth shall yield her fruit (Ezekiel 34:25-27);

here the spiritual are treated of.

In Hosea:

I will bring her into the wilderness, and will speak to her heart; and I will give her her vineyards from thence (Hos. 2:14-15); where the desolation of truth, and consolation afterwards, are treated of.

In David:

The folds of the wilderness do drop, and the hills are girded with rejoicing; the pastures are clothed with flocks, the valleys also are covered over with corn (Psalms 65:12-13).

[4] In Isaiah:

I will make the wilderness a pool of waters, and the dry land springs of waters. I will plant in the wilderness the cedar of Shittim, and the myrtle, and the oil-tree; I will set in the desert the fir-tree; that they may see, and know, and consider, and understand together, that the hand of Jehovah hath done this, and the Holy One of Israel hath created it (Isaiah 41:18-20); where the regeneration of those who are in ignorance of truth, or the Gentiles, and the enlightenment and instruction of those who are in desolation, are treated of; the “wilderness” is predicated of these; the “cedar, myrtle, and oil-tree” denote the truths and goods of the interior man; the “fir-tree” denotes those of the exterior.

In David:

Jehovah maketh rivers into a wilderness, and watersprings into dry ground; He maketh a wilderness into a pool of waters, and a dry land into watersprings (Psalms 107:33, 35); where the meaning is the same.

In Isaiah:

The wilderness and the parched land shall be glad for them, and the desert shall rejoice, and blossom as the rose; budding it shall bud; in the wilderness shall waters break out, 2 and streams in the desert (Isaiah 35:1-2, 6).

In the same:

Thou shalt be like a watered garden, and like a spring of water whose waters do not fail; and they that be of thee shall build the deserts of old (Isaiah 58:11-12).

In the same:

Until the spirit be poured upon us from on high, and the wilderness become Carmel, and Carmel be counted for a forest; and judgment shall dwell in the wilderness, and righteousness in Carmel (Isaiah 32:15-16); where the spiritual church is treated of, which though inhabited and cultivated is called relatively a “wilderness;” for it is said, “judgment shall dwell in the wilderness and righteousness in Carmel.” That a “wilderness” denotes a comparatively obscure state, is plain from these passages by its being called a “wilderness” and also a “forest;” and very evidently so in Jeremiah:

O generation, see ye the Word of Jehovah. Have I been a wilderness unto Israel? or a land of darkness? (Jeremiah 2:31).

[5] That a “wilderness” signifies what is not at all inhabited or cultivated, or where there are no habitations, folds of flocks, pastures, and waters, and thus those who are in vastation as to good and in desolation as to truth, is also evident from the Word. This kind of “wilderness” is predicated in a double sense, namely, of those who are afterwards reformed, and of those who cannot be reformed. Concerning those who are afterwards reformed (as here in regard to Hagar and her son) we read in Jeremiah:

Thus saith Jehovah, I remember for thee the mercy of thy youth, thy going after Me in the wilderness, in a land that was not sown (Jeremiah 2:2); where Jerusalem is treated of, which here is the Ancient Church that was spiritual.

In Moses:

Jehovah’s portion is His people, Jacob is the line of His inheritance; He found him in a desert land, and in a waste howling wilderness; He led him about, He made him understand, He kept him as the pupil of His eye (Deuteronomy 32:9-10).

In David:

They wandered in the wilderness in a solitary way, they found no city of habitation (Psalms 107:4); where those who have been in desolation of truth and are being reformed are treated of.

In Ezekiel:

I will bring you to the wilderness of the peoples, and I will judge with you there, as I judged with your fathers in the wilderness of the land of Egypt (Ezekiel 20:35-36); where in like manner the vastation and desolation of those who are being reformed are treated of.

[6] The journeyings and wanderings of the people of Israel in the wilderness represented nothing but the vastation and desolation of believers before reformation; consequently their temptation, if indeed they are in vastation and desolation when they are in spiritual temptations; as may also be seen from the following passages in Moses:

Jehovah bare them in the wilderness as a man beareth his son, in the way, even unto this place (Deuteronomy 1:31).

And in another place:

Thou shalt remember all the way which Jehovah thy God led thee these forty years in the wilderness, to afflict thee, to tempt thee, and to know what is in thy heart; whether thou wouldest keep His commandments or no. He afflicted thee, He suffered thee to hunger, He made thee to eat manna, which thou knewest not, neither did thy fathers know; that thou mightiest know that man doth not live by bread only, but by everything that proceedeth out of the mouth of Jehovah doth man live (Deuteronomy 8:2-3).

And again in the same chapter:

Lest thou forget that Jehovah led thee in the great and terrible wilderness, where were serpents, fiery serpents, and scorpions; a thirsty land where was no water; who brought thee forth water out of the rock of flint; He fed thee in the wilderness with manna, which thy fathers knew not, that He might afflict thee, and might tempt thee, to do thee good at thy latter end (Deuteronomy 8:15-16).

Here the “wilderness” denotes vastation and desolation, such as those are in who are in temptations. By their journeyings and wanderings in the wilderness forty years, all the state of the combating church is described-how of itself it yields, but conquers from the Lord.

[7] By the “woman who fled into the wilderness,” in John, nothing else is signified than the temptation of the church, thus described:

The woman who brought forth a son, a man child, fled into the wilderness, where she hath a place prepared of God; there were given unto the woman two wings of a great eagle, that she might fly into the wilderness, into her place; and the serpent cast out of his mouth after the woman water as a flood, that he might cause her to be carried away of the flood. But the earth helped the woman; for the earth opened her mouth, and swallowed up the flood which the dragon cast out of his mouth (Revelation 12:6, 14-16).

[8] That “wilderness” is predicated of a church altogether vastated, and of those who are altogether vastated as to good and truth, who cannot be reformed, is thus shown in Isaiah:

I make the rivers a wilderness; their fish stink because there is no water, and die for thirst; I clothe the heavens with thick darkness (Isaiah 50:2-3).

In the same:

Thy holy cities were become a wilderness, Zion was become a wilderness, Jerusalem a desolation (Isaiah 64:10).

In Jeremiah:

I beheld and lo Carmel was a wilderness, and all her cities were broken down at the presence of Jehovah (Jeremiah 4:26).

In the same:

Many shepherds have destroyed My vineyard, they have trodden My portion under foot; they have made My pleasant portion a wilderness of desolation, they have made it a desolation, it hath mourned unto Me, being desolate; the whole land is made desolate, because no man layeth it to heart. Spoilers are come upon all the hillsides in the wilderness (Jeremiah 12:10-12).

In Joel:

The fire hath devoured the folds of the wilderness, and the flame hath burned all the trees of the field, the water brooks are dried up, the fire hath devoured the folds of the wilderness (Joel 1:19-20).

In Isaiah:

He made the world as a wilderness, and overthrew the cities thereof (Isaiah 14:17); where Lucifer is spoken of. In the same:

The prophecy of the wilderness of the sea. As whirlwinds in the south, it cometh from the wilderness, from a terrible land (Isaiah 21:1).

The “wilderness of the sea” denotes truth vastated by memory-knowledges and the reasonings from them.

[9] From all this it may be seen what is signified by the following concerning John the Baptist:

It was said by Isaiah, The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way for the Lord, make His paths straight (Matthew 3:3; Mark 1:3; Luke 3:4; John 1:23; Isaiah 40:3);

which means that the church was then altogether vastated, so that there was no longer any good, nor any truth; which is plainly manifest from the fact, that then no one knew that man had any internal, nor that there was any internal in the Word, and thus that no one knew that the Messiah or Christ was to come to eternally save them. Hence it is also manifest what is signified by John being in the wilderness until the days of his appearing to Israel (Luke 1:80); and by his preaching in the wilderness of Judea (Matthew 3:1-17 and following verses); and by his baptizing in the wilderness (Mark 1:4); for by that he also represented the state of the church. From the signification of a “wilderness” it may also be seen why the Lord so often withdrew into the wilderness (see for examples Matthew 4:1; 15:32 to the end; Mark 1:12-13, 35-40, 45; 6:31-36; Luke 4:1; 5:16; 9:10, John 11:54, and the following verses). From the signification of a “mountain” also it is manifest why the Lord withdrew into the mountains (as in Matthew 14:23; 15:29-31; 17:1; 28:16-17; Mark 3:13-14; 6:46; 9:2-9; Luke 6:12-13; 9:28; John 6:15).

फुटनोट:

1. Atria habitabit, but villae quas habitat, n. 3628. [Rotch ed.]

2. Effusae sunt, but erumpent, n. 6988. [Rotch ed.]

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.