बाइबल

 

Shemot 30

पढाई करना

   

1 ועשית מזבח מקטר קטרת עצי שטים תעשה אתו׃

2 אמה ארכו ואמה רחבו רבוע יהיה ואמתים קמתו ממנו קרנתיו׃

3 וצפית אתו זהב טהור את גגו ואת קירתיו סביב ואת קרנתיו ועשית לו זר זהב סביב׃

4 ושתי טבעת זהב תעשה לו מתחת לזרו על שתי צלעתיו תעשה על שני צדיו והיה לבתים לבדים לשאת אתו בהמה׃

5 ועשית את הבדים עצי שטים וצפית אתם זהב׃

6 ונתתה אתו לפני הפרכת אשר על ארן העדת לפני הכפרת אשר על העדת אשר אועד לך שמה׃

7 והקטיר עליו אהרן קטרת סמים בבקר בבקר בהיטיבו את הנרת יקטירנה׃

8 ובהעלת אהרן את הנרת בין הערבים יקטירנה קטרת תמיד לפני יהוה לדרתיכם׃

9 לא תעלו עליו קטרת זרה ועלה ומנחה ונסך לא תסכו עליו׃

10 וכפר אהרן על קרנתיו אחת בשנה מדם חטאת הכפרים אחת בשנה יכפר עליו לדרתיכם קדש קדשים הוא ליהוה׃

11 וידבר יהוה אל משה לאמר׃

12 כי תשא את ראש בני ישראל לפקדיהם ונתנו איש כפר נפשו ליהוה בפקד אתם ולא יהיה בהם נגף בפקד אתם׃

13 זה יתנו כל העבר על הפקדים מחצית השקל בשקל הקדש עשרים גרה השקל מחצית השקל תרומה ליהוה׃

14 כל העבר על הפקדים מבן עשרים שנה ומעלה יתן תרומת יהוה׃

15 העשיר לא ירבה והדל לא ימעיט ממחצית השקל לתת את תרומת יהוה לכפר על נפשתיכם׃

16 ולקחת את כסף הכפרים מאת בני ישראל ונתת אתו על עבדת אהל מועד והיה לבני ישראל לזכרון לפני יהוה לכפר על נפשתיכם׃

17 וידבר יהוה אל משה לאמר׃

18 ועשית כיור נחשת וכנו נחשת לרחצה ונתת אתו בין אהל מועד ובין המזבח ונתת שמה מים׃

19 ורחצו אהרן ובניו ממנו את ידיהם ואת רגליהם׃

20 בבאם אל אהל מועד ירחצו מים ולא ימתו או בגשתם אל המזבח לשרת להקטיר אשה ליהוה׃

21 ורחצו ידיהם ורגליהם ולא ימתו והיתה להם חק עולם לו ולזרעו לדרתם׃

22 וידבר יהוה אל משה לאמר׃

23 ואתה קח לך בשמים ראש מר דרור חמש מאות וקנמן בשם מחציתו חמשים ומאתים וקנה בשם חמשים ומאתים׃

24 וקדה חמש מאות בשקל הקדש ושמן זית הין׃

25 ועשית אתו שמן משחת קדש רקח מרקחת מעשה רקח שמן משחת קדש יהיה׃

26 ומשחת בו את אהל מועד ואת ארון העדת׃

27 ואת השלחן ואת כל כליו ואת המנרה ואת כליה ואת מזבח הקטרת׃

28 ואת מזבח העלה ואת כל כליו ואת הכיר ואת כנו׃

29 וקדשת אתם והיו קדש קדשים כל הנגע בהם יקדש׃

30 ואת אהרן ואת בניו תמשח וקדשת אתם לכהן לי׃

31 ואל בני ישראל תדבר לאמר שמן משחת קדש יהיה זה לי לדרתיכם׃

32 על בשר אדם לא ייסך ובמתכנתו לא תעשו כמהו קדש הוא קדש יהיה לכם׃

33 איש אשר ירקח כמהו ואשר יתן ממנו על זר ונכרת מעמיו׃

34 ויאמר יהוה אל משה קח לך סמים נטף ושחלת וחלבנה סמים ולבנה זכה בד בבד יהיה׃

35 ועשית אתה קטרת רקח מעשה רוקח ממלח טהור קדש׃

36 ושחקת ממנה הדק ונתתה ממנה לפני העדת באהל מועד אשר אועד לך שמה קדש קדשים תהיה לכם׃

37 והקטרת אשר תעשה במתכנתה לא תעשו לכם קדש תהיה לך ליהוה׃

38 איש אשר יעשה כמוה להריח בה ונכרת מעמיו׃

   

स्वीडनबॉर्ग के कार्यों से

 

Arcana Coelestia #10210

इस मार्ग का अध्ययन करें

  
/ 10837  
  

10210. 'With the blood of the sin [offering] of expiations' means by means of truths which spring from the good of innocence. This is clear from the meaning of 'the blood' as Divine Truth, dealt with in 4735, 6978, 7317, 7326, 7846, 7850, 9127, 9393, 10026, 10033, 10047; and from the meaning of 'the sin [offering] of expiations', or the sin sacrifice by means of which expiation was made, as purification from evils and consequent falsities.

'Sin' is used to mean a sacrifice for sin, see 10039.

'Expiation' means purification from evils and consequent falsities, 9506.

The reason why this purification is accomplished by means of truths which spring from the good of innocence is that the blood with which the expiation was accomplished came from a young bull or from a lamb, and 'a young bull' means the good of innocence in the external man, 9391, 9990, 10132, 'a lamb' the good of innocence in the internal man, 10132; and innocence must be present if truth and good are to be received, 3111, 3994, 4797, 6013, 6765, 7836(end), 7840, 9262, 10134, as well as the places referred to in 10021. The good of innocence consists in acknowledging that all truths and forms of good come from the Lord and none at all from the human self or proprium; thus it consists in wishing to be led by the Lord and not by self. From this it is evident that the more a person trusts and believes in himself, thus the more he is ruled by self-love, the less the good of innocence is present in him. This is why a person cannot be purified from evils unless the good of innocence is present in him. For if this good is not present that person is led not by the Lord but by self; and anyone who is led by self is led by hell, since the human proprium is nothing but evil, and all evil belongs to hell. The fact that every expiation was accomplished with the blood either of a young bull, or of a lamb, or of turtle doves, that is, young pigeons, is clear in Moses, in Exodus 29:36; Leviticus 4:1-7, 13-18, 27-end; 5:1-7; 15:14, 24, 28-31; Numbers 6:9-11. 'Turtle doves' and 'young pigeons' as well mean the good of innocence.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

स्वीडनबॉर्ग के कार्यों से

 

Arcana Coelestia #7902

इस मार्ग का अध्ययन करें

  
/ 10837  
  

7902. 'You shall eat unleavened bread' means the assimilation by good of truth purified from falsity. This is clear from the meaning of eating as making one's own or assimilating, dealt with in 2187, 2343, 3168, 3513 (end), 3596, 4745 (the assimilation of truth by good is meant because truth is assimilated by good, and good - as shown in various places already - derives its specific quality from truth; therefore to make truth one's own truth must be assimilated by good, and to make good one's own good must be conditioned by truth); and from the meaning of what is 'unleavened' as truth purified from all falsity, dealt with in 2342. As regards truth purified from all falsity, it should be recognized that pure truth cannot ever reside with anyone. It cannot both because falsity issues constantly from the evil present and firmly fixed within him, and because the truths are interconnected; therefore if one falsity is present, worse still if a number are present, the actual truths remaining are consequently defiled and have something of falsity in them. But truth is said to be purified from falsity when a person can be preserved by the Lord in the good of innocence. Innocence consists in acknowledging that nothing but evil resides in oneself and that any good comes in from the Lord, and also in believing that one neither knows nor perceives anything, including the truth of faith, if left to oneself, only with the Lord's help. When this is a person's state falsity can be removed from him and truth instilled by the Lord. This state is what is meant by 'unleavened bread' and also by the eating of the Passover lamb.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.