बाइबल

 

Yoel 1

पढाई करना

1 דבר־יהוה אשר היה אל־יואל בן־פתואל׃

2 שמעו־זאת הזקנים והאזינו כל יושבי הארץ ההיתה זאת בימיכם ואם בימי אבתיכם׃

3 עליה לבניכם ספרו ובניכם לבניהם ובניהם לדור אחר׃

4 יתר הגזם אכל הארבה ויתר הארבה אכל הילק ויתר הילק אכל החסיל׃

5 הקיצו שכורים ובכו והיללו כל־שתי יין על־עסיס כי נכרת מפיכם׃

6 כי־גוי עלה על־ארצי עצום ואין מספר שניו שני אריה ומתלעות לביא לו׃

7 שם גפני לשמה ותאנתי לקצפה חשף חשפה והשליך הלבינו שריגיה׃

8 אלי כבתולה חגרת־שק על־בעל נעוריה׃

9 הכרת מנחה ונסך מבית יהוה אבלו הכהנים משרתי יהוה׃

10 שדד שדה אבלה אדמה כי שדד דגן הוביש תירוש אמלל יצהר׃

11 הבישו אכרים הילילו כרמים על־חטה ועל־שערה כי אבד קציר שדה׃

12 הגפן הובישה והתאנה אמללה רמון גם־תמר ותפוח כל־עצי השדה יבשו כי־הביש ששון מן־בני אדם׃ ס

13 חגרו וספדו הכהנים הילילו משרתי מזבח באו לינו בשקים משרתי אלהי כי נמנע מבית אלהיכם מנחה ונסך׃

14 קדשו־צום קראו עצרה אספו זקנים כל ישבי הארץ בית יהוה אלהיכם וזעקו אל־יהוה׃

15 אהה ליום כי קרוב יום יהוה וכשד משדי יבוא׃

16 הלוא נגד עינינו אכל נכרת מבית אלהינו שמחה וגיל׃

17 עבשו פרדות תחת מגרפתיהם נשמו אצרות נהרסו ממגרות כי הביש דגן׃

18 מה־נאנחה בהמה נבכו עדרי בקר כי אין מרעה להם גם־עדרי הצאן נאשמו׃

19 אליך יהוה אקרא כי אש אכלה נאות מדבר ולהבה להטה כל־עצי השדה׃

20 גם־בהמות שדה תערוג אליך כי יבשו אפיקי מים ואש אכלה נאות המדבר׃ ף

स्वीडनबॉर्ग के कार्यों से

 

Arcana Coelestia #7642

इस मार्ग का अध्ययन करें

  
/ 10837  
  

7642. 'For if you refuse to send them away' means should they fail to leave . . . This is clear from the meaning of 'sending away' as leaving, as often before, so that 'refusing to send away' is being unwilling to leave.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

स्वीडनबॉर्ग के कार्यों से

 

Arcana Coelestia #6318

इस मार्ग का अध्ययन करें

  
/ 10837  
  

6318. There are also people who think on a level lower than that of the senses, namely the level of the body; they are those who have set themselves most firmly against belief in the Divine and have ascribed everything to natural forces, and so have led lives that took no account, except to outward appearances, of what was right and fair. Since they are inwardly like animals, though outwardly they look like human beings, they think on a level lower than that of the senses, and look to themselves and to others in the next life like people with physical bodies. I have seen them in a frontal position, close to my right foot, rising up from a deep place; they looked extremely hairy, and tough and coarse so to speak. Once they had risen up there appeared what looked like a sword hanging over their head. I spoke to them and they said it appeared to them exactly as if they were in the body.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.