बाइबल

 

Exode 7

पढाई करना

   

1 L'Eternel dit à Moïse: Vois, je te fais Dieu pour Pharaon: et Aaron, ton frère, sera ton prophète.

2 Toi, tu diras tout ce que je t'ordonnerai; et Aaron, ton frère, parlera à Pharaon, pour qu'il laisse aller les enfants d'Israël hors de son pays.

3 Et moi, j'endurcirai le coeur de Pharaon, et je multiplierai mes signes et mes miracles dans le pays d'Egypte.

4 Pharaon ne vous écoutera point. Je mettrai ma main sur l'Egypte, et je ferai sortir du pays d'Egypte mes armées, mon peuple, les enfants d'Israël, par de grands jugements.

5 Les Egyptiens connaîtront que je suis l'Eternel, lorsque j'étendrai ma main sur l'Egypte, et que je ferai sortir du milieu d'eux les enfants d'Israël.

6 Moïse et Aaron firent ce que l'Eternel leur avait ordonné; ils firent ainsi.

7 Moïse était âgé de quatre-vingts ans, et Aaron de quatre-vingt-trois ans, lorsqu'ils parlèrent à Pharaon.

8 L'Eternel dit à Moïse et à Aaron:

9 Si Pharaon vous parle, et vous dit: Faites un miracle! tu diras à Aaron: Prends ta verge, et jette-la devant Pharaon. Elle deviendra un serpent.

10 Moïse et Aaron allèrent auprès de Pharaon, et ils firent ce que l'Eternel avait ordonné. Aaron jeta sa verge devant Pharaon et devant ses serviteurs; et elle devint un serpent.

11 Mais Pharaon appela des sages et des enchanteurs; et les magiciens d'Egypte, eux aussi, en firent autant par leurs enchantements.

12 Ils jetèrent tous leurs verges, et elles devinrent des serpents. Et la verge d'Aaron engloutit leurs verges.

13 Le coeur de Pharaon s'endurcit, et il n'écouta point Moïse et Aaron selon ce que l'Eternel avait dit.

14 L'Eternel dit à Moïse: Pharaon a le coeur endurci; il refuse de laisser aller le peuple.

15 Va vers Pharaon dès le matin; il sortira pour aller près de l'eau, et tu te présenteras devant lui au bord du fleuve. Tu prendras à ta main la verge qui a été changée en serpent,

16 et tu diras à Pharaon: L'Eternel, le Dieu des Hébreux, m'a envoyé auprès de toi, pour te dire: Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve dans le désert. Et voici, jusqu'à présent tu n'as point écouté.

17 Ainsi parle l'Eternel: A ceci tu connaîtras que je suis l'Eternel. Je vais frapper les eaux du fleuve avec la verge qui est dans ma main; et elles seront changées en sang.

18 Les poissons qui sont dans le fleuve périront, le fleuve se corrompra, et les Egyptiens s'efforceront en vain de boire l'eau du fleuve.

19 L'Eternel dit à Moïse: Dis à Aaron: Prends ta verge, et étends ta main sur les eaux des Egyptiens, sur leurs rivières, sur leurs ruisseaux, sur leurs étangs, et sur tous leurs amas d'eaux. Elles deviendront du sang: et il y aura du sang dans tout le pays d'Egypte, dans les vases de bois et dans les vases de pierre.

20 Moïse et Aaron firent ce que l'Eternel avait ordonné. Aaron leva la verge, et il frappa les eaux qui étaient dans le fleuve, sous les yeux de Pharaon et sous les yeux de ses serviteurs; et toutes les eaux du fleuve furent changées en sang.

21 Les poissons qui étaient dans le fleuve périrent, le fleuve se corrompit, les Egyptiens ne pouvaient plus boire l'eau du fleuve, et il y eut du sang dans tout le pays d'Egypte.

22 Mais les magiciens d'Egypte en firent autant par leurs enchantements. Le coeur de Pharaon s'endurcit, et il n'écouta point Moïse et Aaron, selon ce que l'Eternel avait dit.

23 Pharaon s'en retourna, et alla dans sa maison; et il ne prit pas même à coeur ces choses.

24 Tous les Egyptiens creusèrent aux environs du fleuve, pour trouver de l'eau à boire; car ils ne pouvaient boire de l'eau du fleuve.

25 Il s'écoula sept jours, après que l'Eternel eut frappé le fleuve.

   

स्वीडनबॉर्ग के कार्यों से

 

Arcanes Célestes #7345

इस मार्ग का अध्ययन करें

  
/ 10837  
  

7345. Vers. 25, 26, 27, 28, 29. Et sept jours s'accomplirent après que Jéhovah eut frappé le fleuve. Et Jéhovah dit à Moïse : Viens vers Pharaon, et tu lui diras : Ainsi dit Jéhovah : Renvoie mon peuple, et qu'ils Me servent. Et si tu refuses, toi, de (le) renvoyer, voici, Moi, je frapperai toute ta frontière de grenouilles. Et le fleuve fera pulluler des grenouilles, et elles monteront, et elles viendront dans ta maison, et dans l'appartement de ta couche, et sur ton lit, et dans la maison de tes serviteurs et parmi ton peuple, et dans tes fours et dans tes huches. Et sur toi, et sur ton peuple, et sur tous tes serviteurs, monteront les grenouilles. -Et sept jours s'accomplirent après que Jéhovah eut frappé le fleuve, signifie la fin de cet état après que les vrais eurent été falsifiés : et Jéhovah dit à Moïse, signifie une nouvelle instruction : viens vers Pharaon, et tu lui diras, signifie le commandement à ceux qui infestent : ainsi dit Jéhovah : Renvoie mon peuple, afin qu'ils Me servent, signifie de laisser ceux de l'Église afin qu'ils adorent librement leur Dieu : et si tu refuses, toi, de (le) renvoyer, signifie s'ils ne les laissent point : voici, Moi, je frapperai toute ta frontière de grenouilles, signifie les raisonnements d'après des faux sans mélange : et le fleuve fera pulluler des grenouilles, signifie que les raisonnements d'après ces faux : et elles monteront et viendront dans ta maison, et dans l'appartement de ta couche, signifie rempliront le mental jusque dans ses intérieurs : et sur ton lit, signifie jusqu'aux intimes : et dans la maison de tes serviteurs, et de ton peuple, signifie dans toutes les choses qui sont dans le naturel : et dans tes fours, et dans les huches, signifie dans les plaisirs des cupidités : et sur toi, et sur ton peuple, et sur tous tes serviteurs monteront les grenouilles, signifie que les raisonnements d'après les faux seront dans toutes choses en général et en particulier.

  
/ 10837