बाइबल

 

Klaagliederen 5

पढाई करना

   

1 Gedenk, HEERE, wat ons geschied is, aanschouw het, en zie onzen smaad aan.

2 Ons erfdeel is tot de vreemdelingen gewend, onze huizen tot de uitlanders.

3 Wij zijn wezen zonder vader, onze moeders zijn als de weduwen.

4 Ons water moeten wij voor geld drinken; Ons hout komt Ons op prijs te staan.

5 Wij lijden vervolging op onze halzen; zijn wij woede, men laat ons geen rust.

6 Wij hebben den Egyptenaar de hand gegeven, en den Assyrier, om met brood verzadigd te worden.

7 Onze vaders hebben gezondigd, en zijn niet meer, en wij dragen hun ongerechtigheden.

8 Knechten heersen over ons; er is niemand, die ons uit hun hand rukke.

9 Wij moeten ons brood met gevaar onzes levens halen, vanwege het zwaard der woestijn.

10 Onze huid is zwart geworden gelijk een oven, vanwege den geweldigen storm des hongers.

11 Zij hebben de vrouwen te Sion verkracht, en de jonge dochters in de steden van Juda.

12 De vorsten zijn door hunlieder hand opgehangen; de aangezichten der ouden zijn niet geeerd geweest.

13 Zij hebben de jongelingen weggenomen, om te malen, en de jongens struikelen onder het hout.

14 De ouden houden op van de poort, de jongelingen van hun snarenspel.

15 De vreugde onzes harten houdt op, onze rei is in treurigheid veranderd.

16 De kroon onzes hoofds is afgevallen; o wee nu onzer, dat wij zo gezondigd hebben!

17 Daarom is ons hart mat, om deze dingen zijn onze ogen duister geworden.

18 Om des bergs Sions wil, die verwoest is, waar de vossen op lopen.

19 Gij, o HEERE, zit in eeuwigheid, Uw troon is van geslacht tot geslacht.

20 Waarom zoudt Gij ons steeds vergeten? Waarom zoudt Gij ons zo langen tijd verlaten?

21 HEERE, bekeer ons tot U, zo zullen wij bekeerd zijn; vernieuw onze dagen als van ouds.

22 Want zoudt Gij ons ganselijk verwerpen? Zoudt Gij zozeer tegen ons verbolgen zijn?

   

स्वीडनबॉर्ग के कार्यों से

 

Heaven and Hell #151

इस मार्ग का अध्ययन करें

  
/ 603  
  

151. The opposite holds for the people who are in the hells. The people there do not focus on the Lord as the sun or the moon, but look away from the Lord toward that dark object that occupies the place of our world's sun and the gloomy object that occupies the place of earth's moon. The ones called demons look toward the dark object in our sun's place, and the ones called spirits toward the gloomy object in our moon's place. 1 As explained in 122 above, the sun of our world and earth's moon are not visible in the spiritual world, but in place of our sun there is something dark opposite heaven's sun and something gloomy opposite heaven's moon. This means that hell's inhabitants have directions opposite to those of heaven. Their east is where they see that dark or gloomy object and their west is where heaven's sun is. Their south is to their right and their north to their left, no matter which way they turn their bodies. Nothing else is possible for them, because the whole tendency of their deeper natures, their whole orientation therefore, aims and strives in this direction. On the fact that love is what determines the tendency of our deeper natures and therefore the orientation of everyone's actions in the other life, see 143. The love of people in the hells is a love for oneself and for the world, these loves being what is meant by the sun of this world and earth's moon (see 122). Further, these loves are opposite to love for the Lord and love for one's neighbor. 2 This is why they turn toward the darkness, away from the Lord.

The people who are in the hells also live arranged according to the cardinal directions. The ones who are obsessed with evils that arise from love for themselves are along the east-west axis, and the ones who are obsessed with falsifications for the sake of evil are along the south-north axis. There will be more about them later, though, where we discuss the hells.

फुटनोट:

1. [Swedenborg's footnote] The identity and nature of the people called demons, and the identity and nature of the ones called spirits: 947, 5035, 5977, 8593, 8622, 8625.

2. [Swedenborg's footnote] People who are absorbed in love for themselves and for the world turn away from the Lord: 10130, 10189, 10420, 10702. Love for the Lord and thoughtfulness toward one's neighbor make heaven, and love for oneself and for the world make hell, because they are opposites: 2041, 3610, 4225, 4776, 6210, 7366, 7369, 7490, 8232, 8678, 10455, 10741-10745.

  
/ 603  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.