बाइबल

 

Ezechiël 7

पढाई करना

   

1 Daarna geschiedde het woord des HEEREN tot mij, zeggende:

2 Verder, gij mensenkind, zo zegt de Heere Heere, van het land Israels: Het einde is er, het einde is gekomen over de vier hoeken des lands.

3 Nu is het einde over u; want Ik zal Mijn toorn tegen u zenden, en Ik zal u richten naar uw wegen, en Ik zal op u brengen al uw gruwelen.

4 En Mijn oog zal u niet verschonen, en Ik zal niet sparen; maar Ik zal uw wegen op u brengen, en uw gruwelen zullen in het midden van u zijn, en gijlieden zult weten, dat Ik de HEERE ben.

5 Zo zegt de Heere Heere: Een kwaad, Een enig kwaad, ziet, is gekomen;

6 Een einde is er gekomen, dat einde is gekomen, het is opgewaakt tegen u; ziet, het kwaad is gekomen!

7 De morgenstond is tot u gekomen, o inwoner des lands, de tijd is gekomen, de dag der beroerte is nabij, en er is geen wederklank der bergen.

8 Nu zal Ik in kort Mijn grimmigheid over u uitgieten, en Mijn toorn tegen u volbrengen, en u richten naar uw wegen, en zal op u brengen al uw gruwelen.

9 En Mijn oog zal niet verschonen, en Ik zal niet sparen; Ik zal u geven naar uw wegen, en uw gruwelen zullen in het midden van u zijn; en gijlieden zult weten, dat Ik de HEERE ben, Die slaat.

10 Ziet, de dag, ziet, de morgenstond is gekomen, de morgenstond is voortgekomen, de roede heeft gebloeid, de hovaardij heeft gegroend.

11 Het geweld is opgerezen tot een roede der goddeloosheid; niets van hen zal overblijven, noch van hun menigte, noch van hun gedruis, en geen klage zal over hen zijn.

12 De tijd is gekomen, de dag is genaakt; de koper zij niet blijde, en de verkoper bedrijve geen rouw; want een brandende toorn is over de gehele menigte van het land.

13 Want de verkoper zal tot het verkochte niet wederkeren, ofschoon hun leven nog onder de levenden ware; overmits het gezicht, aangaande de gehele menigte van het land, niet zal terugkeren; en niemand zal door zijn ongerechtigheid zijn leven sterken.

14 Zij hebben met de trompet getrompet, en hebben alles bereid, maar niemand trekt ten strijde; want Mijn brandende toorn is over de gehele menigte van het land.

15 Het zwaard is buiten, en de pest, en de honger van binnen; die op het veld is, zal door het zwaard sterven, en die in de stad is, dien zal de honger en de pest verteren.

16 En hun ontkomenden zullen wel ontkomen, maar zij zullen op de bergen zijn, zij allen zullen zijn gelijk duiven der dalen, kermende, een ieder om zijn ongerechtigheid.

17 Alle handen zullen slap worden, en alle knieen zullen henenvlieten als water.

18 Ook zullen zij zakken aangorden, gruwen zal ze bedekken, en over alle aangezichten zal schaamte wezen, en op al hun hoofden kaalheid.

19 Zij zullen hun zilver op de straten werpen, en hun goud zal tot onreinigheid zijn; hun zilver en hun goud zal hen niet kunnen uithelpen ten dage der verbolgenheid des HEEREN; hun ziel zullen zij niet verzadigen, en hun ingewanden zullen zij niet vullen; want het zal de aanstoot hunner ongerechtigheid zijn.

20 En Hij heeft de schoonheid Zijns sieraads ter overtreffelijkheid gezet; maar zij hebben daarin beelden hunner gruwelen en hunner verfoeiselen gemaakt; daarom heb Ik dat hun tot onreinigheid gesteld.

21 En Ik zal het in de hand der vreemden overgeven ten roof, en den goddelozen der aarde ten buit, en zij zullen het ontheiligen.

22 Ook zal Ik Mijn aangezicht van hen omwenden, en zij zullen Mijn verborgen plaats ontheiligen; want inbrekers zullen daar inkomen en die ontheiligen.

23 Maak een keten; want het land is vol van bloedgerichten, en de stad is vol van geweld.

24 Daarom zal Ik de kwaadste der heidenen doen komen, die hun huizen erfelijk bezitten zullen, en zal den hoogmoed der sterken doen ophouden, en die hen heiligen, zullen ontheiligd worden.

25 De ondergang komt; en zij zullen den vrede zoeken, maar hij zal er niet zijn.

26 Ellende zal op ellende komen, en er zal gerucht op gerucht wezen; dan zullen zij het gezicht van een profeet zoeken; maar de wet zal vergaan van den priester, en de raad van de oudsten.

27 De koning zal rouw bedrijven, en de vorsten zullen met verwoesting bekleed zijn, en de handen van het volk des lands zullen beroerd zijn; Ik zal hun doen naar hun weg, en met hun rechten zal Ik ze richten; en zij zullen weten, dat Ik de HEERE ben.

   

स्वीडनबॉर्ग के कार्यों से

 

Hemelse Verborgenheden in Genesis en Exodus #8210

इस मार्ग का अध्ययन करें

  
/ 10837  
  

8210. Al de paarden van farao, zijn wagens en zijn ruiters, in het midden van de zee; dat dit betekent de wetenschappelijke dingen uit het verdraaide verstandelijke, de leerstellingen vanuit het valse en de redeneringen, dat zij de hel vulden, staat vast uit de betekenis van de paarden van farao, dus de wetenschappelijke zaken vanuit het verdraaide verstandelijke; uit de betekenis van de wagens van farao, dus de leerstellingen vanuit het valse; en uit de betekenis van de ruiters van farao, te weten de redeneringen daaruit, zie de nrs. 8146, 8148; en uit de betekenis van in het midden van de zee, namelijk de hel vullen.

Dat hier nu opnieuw deze drie worden vermeld, die waren van het leger van farao, namelijk de paarden, de wagens en de ruiters, komt omdat nu de laatste staat van de verwoesting daar is van degenen van de Kerk, die in het van de naastenliefde gescheiden geloof en in een leven van het boze waren geweest; deze staat is die van het neerwerpen in de hel; en deze neerwerping is de verstopping door de valsheden uit het boze; wanneer immers de bozen zijn verwoest ten aanzien van al het ware en het goede en overgelaten aan het boze van hun leven en het valse daaruit, worden de hellen geopend waarmee zij gemeenschap hadden gehad door de boosheden van hun leven; vandaar stort al dat kwaad dat zij zich hadden toegeëigend, op hen in; de valsheden die voortgolven vanuit de boze dingen, maken dan de sfeer rondom hen en die sfeer verschijnt zoals een dichte wolk of zoals water.

Wanneer is gebeurd, dan zijn zij in de hel, want dan zijn zij buitengesloten van alle gemeenschap met de hemel en dan eveneens gescheiden van de andere hellen; dit wordt het neerwerpen in de hel genoemd.

Dit is de oorzaak, dat nu, toen zij in het midden van de zee waren, de paarden, de wagens en de ruiters, worden vermeld; want de zee Suph betekent, zoals eerder gezegd, de hel; en de paarden, de wagens en de ruiters betekenen alle valsheden en alle valsheden vanuit het boze, die nu in hen werden binnengelaten, opdat zij zo door de hele hoedanigheid van het valse uit het boze, van de overige hellen worden gescheiden; hierover wordt in de volgende verzen in het bijzonder gehandeld, vers 24 tot en met 28.

  
/ 10837  
  

Nederlandse vertaling door Henk Weevers. Digitale publicatie Swedenborg Boekhuis, van 2012 t/m 2021 op www.swedenborg.nl