बाइबल

 

Jóel 2

पढाई करना

   

1 Trubte trubou na Sionu, a křičte na hoře svaté mé, nechť se třesou všickni obyvatelé této země, nebo přichází den Hospodinův, nebo blízký jest,

2 Den temnosti a mračna, Den oblaku a mrákoty, jako záře jitřní rozprostřená po horách: Lid mnohý a silný, jemuž rovného nebylo od věků, aniž po něm kdy bude až do let národů i pronárodů.

3 Před tváří jeho oheň zžírati bude, a za ním plamen plápolati; Před ním země tato jako zahrada Eden, ale po něm bude poušť přehrozná, a aniž bude, což by ušlo Před ním.

4 Způsob jeho bude jako způsob koní, a jako jízdní, tak poběhnou.

5 Jako s hřmotem vozů po vrších hor skákati budou, jako hluk plamene ohně zžírajícího strniště, jako lid silný zšikovaný k bitvě.

6 Tváři jeho děsiti se budou lidé, všecky tváře zčernají jako hrnec.

7 Jako rekové poběhnou, jako muži váleční vstoupí na zed, a jeden každý cestou svou půjde, aniž se uchýlí z stezek svých.

8 Jeden druhého nebude tlačiti, každý silnicí svou půjde, a byť i na meč upadli, nebudou raněni.

9 Po městě těkati budou, po zdech běhati, na domy vstupovati, a okny polezou jako zloděj.

10 Před tváří jeho třásti se bude země, pohnou se nebesa, slunce i měsíc se zatmí, a hvězdy potratí blesk svůj.

11 Hospodin pak sám vydá hlas svůj před vojskem svým, proto že velmi veliký bude tábor jeho, proto že silný ten, kdož vykoná slovo jeho. (Nebo veliký bude den Hospodinův a hrozný náramně), i kdož jej bude moci snésti?

12 A protož ještě nyní dí Hospodin: Obraťte se ke mně samému celým srdcem svým, a to s postem a s pláčem i s kvílením.

13 A roztrhněte srdce vaše, a ne roucha vaše, a navraťte se k Hospodinu Bohu vašemu; neboť jest on milostivý a lítostivý, dlouhočekající a hojný v milosrdenství, a kterýž lituje zlého.

14 Kdo , neobrátí-li se a nebude-li želeti, a nezůstaví-li po něm požehnání, oběti suché a mokré Hospodinu Bohu vašemu.

15 Trubte trubou na Sionu, uložte půst, svolejte shromáždění.

16 Shromažďte lid, posvěťte shromáždění, shromažďte starce, shromažďte maličké i ty, jenž prsí požívají; nechť vyjde ženich z pokojíka svého a nevěsta z schrany své.

17 Kněží, služebníci Hospodinovi, ať plačí mezi síňcí a oltářem, a řeknou: Odpusť, ó Hospodine, lidu svému, a nevydávej dědictví svého v pohanění, tak aby nad nimi panovati měli pohané. Proč mají říkati mezi národy: Kde jest Bůh jejich?

18 I bude horlivou milostí zažžen Hospodin k zemi své, a slituje se nad lidem svým.

19 A ohlásí se Hospodin, a řekne lidu svému: Aj, já pošli vám obilé, mest a olej, i budete jím nasyceni, aniž vás vydám více v pohanění mezi pohany.

20 Nebo půlnoční vojsko vzdálím od vás, a zaženu je do země vyprahlé a pusté, přední houf jeho k moři východnímu, konec pak jeho k moři nejdalšímu; i vzejde z něho smrad a puch, jakžkoli sobě mocně počíná.

21 Neboj se země, plésej a vesel se; neboť mocně dělati bude Hospodin dílo své.

22 Nebojtež se zvířátka polí mých; neboť se zotaví pastviska na poušti, a stromoví přinese ovoce své, fík i vinný kmen vydadí moc svou.

23 I vy, synové Sionští, plésejte a veselte se v Hospodinu Bohu vašem; nebo vám dá déšť příhodný, a sešle vám déšť hojný, podzimní i jarní, v čas.

24 I budou naplněny stodoly obilím, a oplývati budou presové mstem a olejem.

25 A tak nahradím vám léta, kteráž sežraly kobylky, brouci, chroustové a housenky, vojsko mé veliké, kteréž jsem posílal na vás.

26 Budete zajisté míti co jísti, a nasyceni jsouce, chváliti budete jméno Hospodina Boha svého, kterýž učinil s vámi divné věci, aniž zahanben bude lid můj na věky.

27 A poznáte, že já jsem u prostřed Izraele, a že já Hospodin jsem Bohem vaším, a že není žádného jiného; neboť nebude zahanben lid můj na věky.

28 I stane se potom, že vyleji Ducha svého na všeliké tělo, a budou prorokovati synové vaši i dcery vaše; starci vaši sny mívati budou, mládenci vaši vidění vídati budou.

29 Nýbrž i na služebníky a na služebnice v těch dnech vyleji Ducha svého,

30 A ukáži zázraky na nebi i na zemi, krev a oheň a sloupy dymové.

31 Slunce obrátí se v tmu a měsíc v krev, prvé než přijde den Hospodinův veliký a hrozný,

32 A však stane se, že kdož by koli vzýval jméno Hospodinovo, vysvobozen bude; nebo na hoře Sion a v Jeruzalémě bude vysvobození, jakož pověděl Hospodin, totiž v ostatcích, kterýchž povolá Hospodin.

   

स्वीडनबॉर्ग के कार्यों से

 

Tajemství nebe #547

इस मार्ग का अध्ययन करें

  
/ 10837  
  

547. Duše, které přicházejí na onen svět, nevědí, jaké je nebe a nebeská blaženost. Mnoho jich předpokládá, že je to takový typ blaženosti, do něhož může vstoupit kdokoli, bez ohledu na to, jak žil, dokonce i když nenáviděl své bližní a trávil svůj život v cizoložstvích. Tyto duše si neuvědomují, že nebe spočívá ve vzájemné a čisté lásce a že nebeská blaženost je štěstí, které je produktem této lásky.

  
/ 10837  
  

Přeložil: rev. Mgr. Pavel Heger Jazyková úprava: Mgr. Květoslava Hegrová; Návrh a zpracování obálky: dr. Jan Buchta, Vydáno vlastním nákladem r. 2017 ISBN 978-80-270-1572-6

स्वीडनबॉर्ग के कार्यों से

 

Arcana Coelestia #1808

इस मार्ग का अध्ययन करें

  
/ 10837  
  

1808. 'And count the stars' means a representation of goods and truths in a mental view of the constellations. This is clear from what has just been stated, and also from the representation and meaning of 'the stars' as goods and truths. Stars are mentioned many times in the Word, and in every instance they mean goods and truths, and also in the contrary sense evils and falsities. Or what amounts to the same, they mean angels or communities of angels, and also in the contrary sense evil spirits and groupings of these. When angels or communities of angels are meant they are stars that are motionless, but when evil spirits and groupings of these are meant, they are stars that wander, as I have seen on many occasions.

[2] The fact that everything in the sky above and on the earth beneath is representative of celestial and spiritual things has become clear from the plain evidence that things similar to those that appear before the eyes in the sky and on the earth are also manifested visually in the world of spirits, and this as clearly as in broad daylight. There they are nothing other than representatives. For example, when a starry sky appears and the stars in it are motionless one knows instantly that they mean goods and truths; and when the stars appear wandering one knows instantly that they mean evils and falsities. And from the way in which the stars shine and sparkle the nature of them is made clear too, besides countless other considerations. Consequently if anyone is willing to be wise in his thinking he may know where all things on earth originate, namely in the Lord. And the reason why these things do not present themselves on earth in non-physical ideas but in actual physical objects is that all things, both celestial and spiritual, which derive from the Lord are living and essential, or substantial (as they are called), and therefore manifest themselves as actual objects within the natural order, see 1632.

[3] That 'the stars' represents and means goods and truths becomes clear from the following places in the Word: In Isaiah,

The stars of the heavens and their constellations do not give their light. The sun is darkened in its going forth, and the moon does not shed its light And I will punish the world for evil, and the wicked for their iniquity. Isaiah 13:10-11.

The subject here is the day of a visiting with punishment. Anyone may see that here 'the stars' and 'the constellations' are not used to mean stars and constellations but truths and goods, 'the sun' to mean love, and 'the moon' to mean faith; for falsities and evils which 'darken' are being referred to.

[4] In Ezekiel,

When I have blotted you out I will cover the heavens; I will darken their stars. I will cover the sun with a cloud, and the moon will not give its light. All the bright lights I will make dark over you, and I will put darkness over your land. Ezekiel 32:7-8.

Here the meaning is similar. In Joel,

The earth quaked before Him, the heavens trembled. The sun and the moon were darkened, and the stars withdrew their shining. Joel 2:10; 3:15.

Here the meaning is similar. In David,

Praise Jehovah, sun and moon, praise Him, all stars of light! Praise Him, heavens of heavens! Psalms 148:3-4.

Here the meaning is similar.

[5] That 'stars' does not mean stars but goods and truths, or what amounts to the same, people who are wholly taken up with goods and truths, as angels are, is stated plainly in John,

I saw the Son of Man holding in His right hand seven stars. As for the mystery of the seven stars which you saw in My right hand, and the seven lampstands, the seven stars are the angels of the seven Churches; while the seven lampstands which you saw are the seven Churches. Revelation 1:16, 20.

[6] In the same book,

The fourth angel sounded, and a third part of the sun was struck, and a third part of the moon, and a third part of the stars, so that a third part of them was darkened, and the day did not shine for a third part of it, and the night likewise. Revelation 8:12.

Here it is quite clear that good and truth were darkened. In Daniel,

There came forth a little horn, and it grew very much towards the south, and towards the east, and towards the glorious [land]. And it grew even towards the host of heaven, and cast down to earth some of the host, and of the stars, and trampled on them. Daniel 8:9-10.

Clearly 'the host of heaven' and 'the stars' are goods and truths, which were 'trampled on'.

[7] These places also show what is meant by the Lord's words in Matthew,

At the close of the age, immediately after the affliction of those days, the sun will be darkened, and the moon will not give its light, and the stars will fall from heaven, and the powers of the heavens will be shaken. Matthew 24:29.

And in Luke,

There will be signs in sun and moon and stars, and upon the earth distress of nations in despair, at the roaring of the sea and of the ocean. Luke 21:25.

Here 'the sun' does not at all mean the sun, nor 'the moon' the moon, nor 'stars' the stars, nor 'sea' the sea, but the things which these represent; that is to say, 'the sun' means the celestial things of love, 'moon' the spiritual things, 'stars' goods and truths, or cognitions of good and truth, which around the close of the age when no faith, that is, no charity, exists, are thus darkened.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.