बाइबल

 

Exodus 27

पढाई करना

   

1 Uděláš také oltář z dříví setim pěti loket zdýlí a pěti loket zšíří; čtverhranatý bude oltář, a tří loket zvýší bude.

2 A zděláš mu rohy na čtyřech úhlech jeho; z něho budou rohové jeho; a obložíš jej mědí.

3 Naděláš také k němu hrnců, do kterýchž by popel bral, a lopat a kotlíku, a vidliček a nádob k uhlí. Všecka nádobí jeho z mědi uděláš.

4 Uděláš mu i rošt mřežovaný měděný, a u té mříže čtyři kruhy měděné na čtyřech rozích jejích.

5 A dáš ji pod okolek oltáře do vnitřku; a bude ta mříže až do polu oltáře.

6 Uděláš k tomu oltáři i sochory z dříví setim, a mědí je okuješ.

7 A ti sochorové provlečeni budou skrze ty kruhy; a budou sochorové ti na obou stranách oltáře, když nošen bude.

8 Uděláš jej z desk, aby byl vnitř prázdný; jakž ukázáno tobě na hoře, tak udělají.

9 Uděláš také síň příbytku k straně polední; koltry síně té očkovaté budou z bílého hedbáví soukaného; sto loket zdélí ať má kraj jeden.

10 Sloupů pak bude k nim dvadcet, a podstavků k nim měděných dvadcet; háky na sloupích a přepásaní jich stříbrné.

11 A tak i strana půlnoční na dýl ať má koltry očkovaté sto loket zdýlí, a sloupů svých dvadceti, a podstavků k nim měděných dvadceti; háky na sloupích a přepásaní jich stříbrné.

12 Na šíř pak té síně k straně západní budou koltry očkovaté padesáti loktů zdýlí, a sloupů k nim deset, a podstavků jejich deset.

13 A širokost síně v straně přední na východ bude padesáti loktů.

14 Patnácti loktů budou koltry očkovaté k straně jedné, sloupové k nim tři, a podstavkové jejich tři.

15 A k straně druhé patnácti loktů zdýlí budou koltry očkovaté, sloupové jejich tři, a podstavkové jejich tři.

16 K bráně pak té síně uděláno bude zastření dvadcíti loktů z postavce modrého a šarlatu, a z červce dvakrát barveného, a bílého hedbáví soukaného, dílem krumpéřským, sloupové k němu čtyři, a podstavkové jejich čtyři.

17 Všickni sloupové síně vůkol přepásani budou stříbrem; hákové pak jejich budou stříbrní, a podstavkové jejich mědění.

18 Dlouhost síně bude sto loket, a širokost padesáte, všudy jednostejná, vysokost pak pěti loktů, z bílého hedbáví soukaného, a podstavkové budou mědění.

19 Všecka nádobí příbytku, ke vší službě jeho, a všickni kolíkové jeho, i všickni kolíkové síně z mědi budou.

20 Ty také přikaž synům Izraelským, ať nanesou oleje olivového čistého, vytlačeného k svícení, aby lampy vždycky rozsvěcovány byly.

21 V stánku úmluvy před oponou, kteráž zastírati bude svědectví, spravovati je budou Aron a synové jeho od večera až do jitra před Hospodinem. Toť bude řád věčný, kterýž zachovávati budou potomci jejich mezi syny Izraelskými.

   

स्वीडनबॉर्ग के कार्यों से

 

Arcana Coelestia #9776

इस मार्ग का अध्ययन करें

  
/ 10837  
  

9776. 'And as for all the vessels of the dwelling-place, in all [its] service' means the truths and the forms of good on the level of factual knowledge which the external man possesses. This is clear from the meaning of 'the vessels' as factual knowledge, dealt with in 3068, 3079, 9394, 9544; from the meaning of 'the dwelling-place' as heaven, dealt with in 9594, 9596, 9632; and from the meaning of 'service' as the external or natural level in a person, dealt with in 3019, 3020, 5305, 7998. The external or natural level in a person is a servant because it ought to serve the internal or spiritual level in a person. For the human being has been created to conform to an image of heaven and to an image of the world, the internal or spiritual man to an image of heaven and the external or natural man to an image of the world, 9279. Just as the world ought to serve heaven, so the external or natural level in a person ought to serve his internal or spiritual. The external has also been created to be a servant; for it has no life of its own and so cannot do anything by itself. It is dependent on the internal or spiritual, that is, through this on the Lord. From this it is also evident that the external or natural level in a person is not anything unless it is a servant to the internal or spiritual, and that so far as it does serve the internal it is something. To be a servant is to be obedient, and the external is obedient when it does not take ideas stored in the understanding and use them as reasons to justify the evils of self-love and love of the world, but complies with reason and the teachings of the Church which dictate that what is good and true should be done not for selfish and worldly reasons but for goodness and truth's own sake. When all this is so, the Lord - acting through the person's heaven, that is, through the person's internal man - is the doer of those things. For all goodness and truth spring from the Lord, so much so that what is good and true in anyone is the Lord Himself. From all this it becomes clear why it is that the external man must be a servant to the internal.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.