बाइबल

 

創世記 22

पढाई करना

   

1 這些事以要試驗亞伯拉罕,就呼叫他亞伯拉罕!他:我在這裡。

2 :你帶著你的兒子,就是你獨生的兒子,你所以撒,往摩利亞去,在我所要指示你的上,把他獻為燔祭。

3 亞伯拉罕起來,備上,帶著兩個僕人和他兒子以撒,也劈好了燔祭的柴,就起身往所指示他的地方去了。

4 到了第三日,亞伯拉罕舉目遠遠的見那地方

5 亞伯拉罕對他的僕人:你們和在此等候,我與童子往那裡去拜一拜,就回到你們這裡來。

6 亞伯拉罕把燔祭的柴放在他兒子以撒身上,自己裡拿著與刀;於是人同行。

7 以撒對他父親亞伯拉罕父親哪!亞伯拉罕:我兒,我在這裡。以撒:請看,與柴都有了,但燔祭的羊羔在那裡呢?

8 亞伯拉罕:我兒,必自己預備作燔祭的羊羔。於是人同行。

9 他們到了所指示的地方亞伯拉罕在那裡築,把柴擺好,捆綁他的兒子以撒,放在的柴上。

10 亞伯拉罕就伸拿刀,要殺他的兒子

11 耶和華的使者從呼叫亞伯拉罕亞伯拉罕!他:我在這裡。

12 天使:你不可在這童子身上下。一點不可害他!現在我知道你是敬畏的了;因為你沒有將你的兒子,就是你獨生的兒子,留下不給我。

13 亞伯拉罕舉目觀,不料,有一隻公,兩角扣在稠密的小樹中,亞伯拉罕就取了那隻公來,獻為燔祭,代替他的兒子

14 亞伯拉罕給那地方起名耶和華以勒(意思就是耶和華必預備的意思),直到今日人還:在耶和華的上必有預備。

15 耶和華的使者第二次從呼叫亞伯拉罕說:

16 耶和華:你既行了這事,不留下你的兒子,就是你獨生的兒子,我便指著自己起誓

17 論福,我必賜大福給你;論子孫,我必叫你的子孫多起來,如同上的邊的沙。你子孫必得著仇敵的城

18 並且上萬國都必因你的後裔得福,因為你聽從了我的話。

19 於是亞伯拉罕回到他僕人那裡,他們一同起身往別是巴去,亞伯拉罕在別是巴。

20 這事以,有人告訴亞伯拉罕說:密迦給你兄弟拿鶴生了幾個兒子

21 長子是烏斯,他的兄弟是布斯和亞蘭的父親基母利,

22 並基薛、哈瑣、必達、益拉、彼土利(彼土利生利百加)。

23 個人都是密迦給亞伯拉罕的兄弟拿鶴生的。

24 拿鶴的妾名叫流瑪,生了提八、迦含、他轄,和瑪迦。

   

स्वीडनबॉर्ग के कार्यों से

 

属天的奥秘 #3381

इस मार्ग का अध्ययन करें

  
/ 10837  
  

3381. “都因亚伯拉罕听从我的声音” 表主的神性本质与人性本质通过试探联结. 这从 “亚伯拉罕” 的代表和 “听从我的声音” 的含义清楚可知: “亚伯拉罕” 也是指主的神性人 (参看2833, 2836, 3251节); “听从我的声音” 当论及主时, 是指通过试探将神性本质联结于人性, 因为在圣言中, 正是通过这些试探, 顺从才归于主. 此处提及亚伯拉罕听从与22章有关亚伯拉罕的论述有关, 也就是说, 神试验他, 对他说, 带着你的儿子, 把他献为燔祭 (创世记 22:1, 2). 当亚伯拉罕听从祂的声音时, 经上说:

现在我知道你是敬畏神的了, 因为你没有将你的儿子, 就是你独生的儿子, 留下不给我. 耶和华说, 你既行了这事, 不留下你的儿子, 就是你独生的儿子, 我便指着自己起誓, 论福, 我必赐福给你; 论繁多, 我必使你的种繁多, 如同天上的星. (创世记 22:12, 16-17)

“没有将你的儿子, 就是你独生的儿子, 留下不给我” (这就是 “听从祂的声音”) 表示人性与神性通过最后的试探融合 (参看2827, 2844节). 这就是 “听从耶和华或父的声音” 的意思, 这一点也可从主在客西马尼所说的话明显看出来:

我父啊, 倘若可能, 求你叫这杯离开我; 然而, 不要照我的意思, 只要照你的意思. 第二次又去祷告说, 我父啊, 这杯若不能离开我, 必要我喝, 就愿你的旨意成全. (马太福音 26:39, 42; 马可福音 14:36; 路加福音 22:42)

但由于耶和华或父在祂里面, 或祂在父里面, 父在祂里面 (约翰福音 14:10-11), 故 “听从耶和华的声音” 是指主凭自己的能力通过试探将神性联结于人性. 这也可从主自己在约翰福音中所说的话明显看出来:

正如父认识我, 我也认识父一样, 并且我为绵羊舍命. 我父爱我, 因我将命舍去, 好再取回来. 我有权柄舍了, 也有权柄取回来, 这是我从我父所受的命令. (约翰福音 10:15, 17, 18)

主凭自己的能力通过试探将其神性本质联结于其人性本质 (参看1663, 1668, 1690, 1691, 1725, 1729, 1733, 1737, 1787, 1789, 1812, 1820, 2776, 3318节).

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)