बाइबल

 

Matthew 2

पढाई करना

   

1 Now when Jesus was born in Bethlehem of Judaea in the days of Herod the king, behold, Wise-men from the east came to Jerusalem, saying,

2 Where is he that is born King of the Jews? for we saw his star in the east, and are come to worship him.

3 And when Herod the king heard it, he was troubled, and all Jerusalem with him.

4 And gathering together all the chief priests and scribes of the people, he inquired of them where the Christ should be born.

5 And they said unto him, In Bethlehem of Judaea: for thus it is written through the prophet,

6 And thou Bethlehem, land of Judah, Art in no wise least among the princes of Judah: For out of thee shall come forth a governor, Who shall be shepherd of my people Israel.

7 Then Herod privily called the Wise-men, and learned of them exactly what time the star appeared.

8 And he sent them to Bethlehem, and said, Go and search out exactly concerning the young child; and when ye have found [him,] bring me word, that I also may come and worship him.

9 And they, having heard the king, went their way; and lo, the star, which they saw in the east, went before them, till it came and stood over where the young child was.

10 And when they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.

11 And they came into the house and saw the young child with Mary his mother; and they fell down and worshipped him; and opening their treasures they offered unto him gifts, gold and frankincense and myrrh.

12 And being warned [of God] in a dream that they should not return to Herod, they departed into their own country another way.

13 Now when they were departed, behold, an angel of the Lord appeareth to Joseph in a dream, saying, Arise and take the young child and his mother, and flee into Egypt, and be thou there until I tell thee: for Herod will seek the young child to destroy him.

14 And he arose and took the young child and his mother by night, and departed into Egypt;

15 and was there until the death of Herod: that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying, Out of Egypt did I call my son.

16 Then Herod, when he saw that he was mocked of the Wise-men, was exceeding wroth, and sent forth, and slew all the male children that were in Bethlehem, and in all the borders thereof, from two years old and under, according to the time which he had exactly learned of the Wise-men.

17 Then was fulfilled that which was spoken through Jeremiah the prophet, saying,

18 A voice was heard in Ramah, Weeping and great mourning, Rachel weeping for her children; And she would not be comforted, because they are not.

19 But when Herod was dead, behold, an angel of the Lord appeareth in a dream to Joseph in Egypt, saying,

20 Arise and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead that sought the young child's life.

21 And he arose and took the young child and his mother, and came into the land of Israel.

22 But when he heard that Archelaus was reigning over Judaea in the room of his father Herod, he was afraid to go thither; and being warned [of God] in a dream, he withdrew into the parts of Galilee,

23 and came and dwelt in a city called Nazareth; that it might be fulfilled which was spoken through the prophets, that he should be called a Nazarene.

   

स्वीडनबॉर्ग के कार्यों से

 

Arcana Coelestia #5222

इस मार्ग का अध्ययन करें

  
/ 10837  
  

5222. That his spirit was troubled' means a turmoil. This is clear from the meaning of 'being troubled in spirit' as being placed in a turmoil. 'Spirit' is used here, as it is several times elsewhere in the Word, to mean a person's interior affection and thought, which also constitute his spirit. The ancients called these his spirit, but specifically they used spirit to mean the interior man who would go on living after the body died. At the present day however, when people read about the spirit where it has that meaning, they understand by it solely the faculty of thought, without anything else subject to it apart from the body in which it resides.

[2] The reason for this different understanding is that people no longer believe that the interior man is a person's true self. Rather, they believe that the interior man, which ordinary people call the soul or spirit, is merely the faculty of thought without anything else compatible with and subject to it. Consequently they believe that because that faculty has nothing subject to it in which to reside, it will be dissipated after death in the way something air-like or flame-like is dissipated. This is the kind of meaning spirit possesses at the present day, as when the expression 'troubled in spirit', 'saddened in spirit', 'joyful in spirit', or 'exultant in spirit' is used. But in reality it is the actual interior man that is called the spirit and that is troubled, saddened, joyful, or exultant. And this interior man existing within an entirely human form, though this is unseen by the eyes of the body - is where the faculty of thought resides.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.