पुनर्जन्म?

द्वारा New Christian Bible Study Staff (मशीन अनुवादित हिंदी)
     
hands

कुछ दिन पहले, हमने जॉन्स गॉस्पेल की एक प्रसिद्ध बाइबिल कविता को अपने "दिन की कविता" के रूप में इस्तेमाल किया था:

यीशु ने उस को उत्तर दिया, मैं तुझ से सच सच कहता हूं, जब तक मनुष्य फिर से जन्म न ले, वह परमेश्वर का राज्य नहीं देख सकता। (यूहन्ना 3:3)

ऑस्ट्रेलिया में हमारे पाठकों में से एक ने कुछ दिलचस्प बात बताई - कुछ ऐसा जो इस कथन पर कुछ नई रोशनी डालता है। मूल ग्रीक पाठ में, "ἄνωθεν" शब्द का उपयोग किया गया है, और इसका अनुवाद अक्सर "फिर से" के रूप में किया जाता है। यह गलत नहीं है, लेकिन यह बाइबिल में "ἄνωθεν" के "ऊपर से" होने के एक अन्य सामान्य अर्थ पर जोर नहीं देता है।

संदर्भ के एक बिंदु के रूप में, थायर का "न्यू टेस्टामेंट ग्रीक-इंग्लिश लेक्सिकन" ἄνωθεν (anothen {an'-o-then}) के लिए निम्नलिखित परिभाषाएँ प्रदान करता है:

1) ऊपर से, ऊंचे स्थान से, और (1ए) चीजें जो स्वर्ग या भगवान से आती हैं

2) सबसे पहले से, आरंभ से, सबसे पहले से

3) नये सिरे से, पुनः

निकोडेमस, फरीसी जो जॉन 3 की कहानी में यीशु के साथ बात कर रहा था, उसने यीशु के कथन को शाब्दिक रूप से और "फिर से" अर्थ के साथ लिया।

लेकिन यीशु ने इसे और अधिक गहराई से समझाया, और यह छंदों से बिल्कुल स्पष्ट है 5-6 वह एक व्यापक परिभाषा का उपयोग कर रहा था। हमें ऊपर से पुनर्जन्म लेने की आवश्यकता है।