Le texte de la Bible

 

Matthew 17:24-27 : La taxe du temple

Étudier

24 And when they were come to Capernaum, they that received tribute money came to Peter, and said, Doth not your master pay tribute?

25 He saith, Yes. And when he was come into the house, Jesus prevented him, saying, What thinkest thou, Simon? of whom do the kings of the earth take custom or tribute? of their own children, or of strangers?

26 Peter saith unto him, Of strangers. Jesus saith unto him, Then are the children free.

27 Notwithstanding, lest we should offend them, go thou to the sea, and cast an hook, and take up the fish that first cometh up; and when thou hast opened his mouth, thou shalt find a piece of money: that take, and give unto them for me and thee.

Commentaire

 

融入新

Par Todd Beiswenger (traduit automatiquement en 中文)


Écoutez l'audio dans une nouvelle fenêtre

有句老话说:“当学生准备好了,主人就会出现。”这个想法是,在下一任老师来教他们下一步之前,学生必须将他们已经教过的一切都融入生活。我们在圣经中看到了类似的东西,耶稣使彼得,詹姆斯和约翰睁开了眼睛,看到了一个新的属灵现实,但是现在他们很难把刚刚学到的东西与他们一直相信的一切综合起来。 (注释-托德为错误而表示歉意;他在该音频中错误地说“精神为自然服务”……他的意思是“自然为精神服务”。)

(références: 详解启示录64, 405; 属天的奥秘6394; 马太福音17:14-20, 17:24-27)