Le texte de la Bible

 

Mark 11:15-18 : Jésus nettoie le temple (Evangile de Marc)

Study

        

15 And they come to Jerusalem: and Jesus went into the temple, and began to cast out them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the moneychangers, and the seats of them that sold doves;

16 And would not suffer that any man should carry any vessel through the temple.

17 And he taught, saying unto them, Is it not written, My house shall be called of all nations the house of prayer? but ye have made it a den of thieves.

18 And the scribes and chief priests heard it, and sought how they might destroy him: for they feared him, because all the people was astonished at his doctrine.

    Étude de la signification intérieure

Commentaire

 

Jésus nettoie le temple

     

Par New Christian Bible Study Staff (machine translated into Français)

Christ driving the money-changers from the temple

Dans cette histoire, le lundi suivant le dimanche des Rameaux, Jésus rentre à Jérusalem, se rend au temple et chasse les changeurs et les personnes qui vendaient des animaux pour les sacrifices. Il renverse les tables, prend un fouet et l'utilise pour nettoyer le temple.

C'est une histoire puissante, et qui montre une vision de la personnalité de Jésus différente de celle du guérisseur ou du prédicateur si souvent décrit. De plus, il ne semble pas si déraisonnable qu'il y ait des changeurs dans le temple - un peu comme les bureaux de change dans les aéroports. De plus, il semble pratique d'y avoir des gens qui vendent des animaux à ceux qui en ont besoin pour les offrandes sacrificielles prescrites.

Alors, de quoi s'agit-il ?

Les changeurs et les vendeurs d'animaux représentent des amours maléfiques dans nos vies qui se dissimulent dans une piété extérieure. Ils doivent être chassés, démasqués et fouettés.

(références: L'Apocalypse Expliquée 410 [8])


Traduire: