Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #8858

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

8858. A person's whole character is determined by the nature of whatever dominates his life; this is what marks him off from others. His heaven is formed in accordance with it if he is good, or his hell if he is bad. For it constitutes his true will and so the true being of his life, which is unchangeable after death. From all this one may see what the life is like in a person who has been regenerated, and what it is like in one who has not been regenerated.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #9832

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

9832. 'And they shall take the gold' means the good reigning universally. This is clear from the meaning of 'gold' as the good of love, dealt with in 113, 1551, 1552, 5658, 6914, 6917, 9490, 9510. Its reigning universally is meant by the fact that the gold was interwoven everywhere in the ephod, as is clear from what is stated later on in this book,

They beat out 1 the plates of gold and cut them up into threads, to work in among the violet, and in among the purple, and in among the twice-dyed scarlet, and in among the fine linen. Exodus 39:3.

'Reigning universally' describes that which is dominant and so is present in each individual part, see 5949, 6159, 7648, 8067, 8853-8858, 8865. The reason why the gold was interwoven everywhere was that Aaron's garments represented the spiritual heaven, 9814, and in that heaven good holds sway, as it also does in the remaining heavens. In the inmost heaven it is the good of love to the Lord, in the middle one the good of charity towards the neighbour, and in the lowest the good of faith. The truth however which belongs to faith leads the way to good, and afterwards is brought forth from it. From this it is evident that a person is not in heaven until good is present within him. If merely the knowledge of truths, called the truths of faith, is present in a person he does no more than stand in front of the door; or if, knowing those truths, he is looking towards good he goes through into the porch. But if, in knowing those truths, he is not looking towards good he cannot see heaven, not even from a long way off. The reason for saying that a person is not in heaven until good is present within him is that a person must have heaven within him while in the world if he is to enter it after death. For heaven exists within people; and it is granted in mercy to those who during their life in the world allow themselves to be led by means of the truths of faith into charity towards the neighbour and into love to the Lord, that is, into good. People are not in heaven until they have come into that state in which the Lord leads them by means of good, see 8516, 8539, 8722, 8772, 9139. By good is meant the good of life; and the good of life consists in the performance of what is good because there is a will for what is good, and a will for what is good springs from love; for what a person loves, he wills.

Fußnoten:

1. literally, expanded

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #7648

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

7648. 'And your houses will be filled, and the houses of all your servants, and the houses of all the Egyptians' means that falsity will reign in every single thing in the natural from the inner part of it to the outermost. This is clear from the meaning of 'being filled' as reigning, dealt with below; and from the meaning of 'Pharaoh's houses, the houses of all his servants, and the houses of all the Egyptians' as every single thing in the natural, dealt with in 7753, 7355, at this point from the inner part of it to the outermost, in keeping with the explanation above in 7645. The reason why 'being filled' means reigning is that when a person's mind is filled with falsities arising from evils, filled so completely that leading others astray by means of falsities and doing evil give him delight, he is said to be ruled by this delight; and the actual affection that controls him is called his reigning affection. That which fills a person's entire mind, that is, both his thought and his will, is said to reign everywhere; what a person loves above all else and has as his end in view reigns in that universal way. It is present within every smallest part of his will and thought. What it is exactly that reigns everywhere may be recognized from the person's pleasure when he attains his ends, or his disappointment when he does not. That which reigns everywhere in a person shapes the contours of his spirit; the face of his spirit is in exact accord with it. If evil and falsity reign, his spirit is clothed with a devilish form; but if goodness and truth reign the form is angelic. For regarded in itself the spirit is affection embodied in a form; and the dominant affection is the essential form itself, while all its other affections adapt themselves to this.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.